Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec’h e Lanvaodez

Anvioù-lec’h e Lanvaodez

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13  (316 frazenn en holl)

ar Murio ? oh ya met ar Murio... 'meus ket... 'meus ket bet anavezet ur vi... ur vilin met... 'oa ket pell deus ar Murio hañ ! met n'eo ket ar Murio eu...

[ˈmyˑɣjo - ... ˈmyˑɣjo - ... - ... - ... - ... ˈmyˑɣjo ... - ... ˈmyˑɣjo]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

geo, marteze se ya ! Poull ar Vilin ya, Poull Milin, posupl eo ya, ya, ya ! hag e oa ur poull dour ivez, ur poullad dour aze evel-se hag e oa...

[... - ... - ˌpul ˈviˑlin ja - ˌpul ˈmiˑlin - ... - ja ja - ... - ... - ...]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

an Aod ar Wern, an Aod ar Wern

[ˌno̞ˑd ˈwɛꝛn - ˌno̞ˑd ˈwɛꝛn]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

hag e vez lâret an Aod ar Wern, met n'ouzon ket abalamour da betra e vez lâret an Aod ar Wern

[... ˌno̞ˑd ˈwɛꝛn - ... ˌno̞ˑd ˈwɛꝛn]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

ha 'h ez war an hent eu... Porzh Gion

[... - ˌpɔꝛz ˈgiˑɔ̃n]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

amañ emañ, Plasenn ar Boullou

[... - ˌplɑsən ˈbulu]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

Plasenn ar Boullou

[ˌplɑsən ˈbulu]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

ya, Maezo Yann, met pelec'h emañ ?

[ja - ˌme̞ˑzo ˈjɑ̃n - ...]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

Puñs Kere

[ˌpỹs ˈkeˑɣe]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

klevet 'meus bet hañ ! komz... ya ! ya, ya ! Puñs Kere met...

[... - ... – ja – ja ja - ˌpỹs ˈkeˑɣe ...]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

da Borzh Gion

[... ˌbɔꝛz ˈgiˑɔ̃n]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

Traou Brestan ya, ya, ha Brestan, ha Traou Brestan

[ˌtɣɔw ˈbɣestɑ̃n ja - ja - a ˈbɣestɑ̃n - a ˌtɣɔw ˈbɣestɑ̃n]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

dindan Puñs Kere kwa hein ! dindan

[... ˌpỹs ˈkeˑɣe ... - ...]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

Traou Brestan, a-raok... a-raok arriet Porzh Gion kwa !

[ˌtɣɔw ˈbɣestɑ̃n - ... - ... ˌpɔꝛz ˈgiˑɔ̃n ...]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

Porzh Gion zo amañ

[ˌpɔꝛz ˈgiˑɔ̃n ...]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

Kerzalouz, zo uheloc'h, Kerzalouz zo 'ba ar c'hra

[ke̞ꝛˈzɑˑlus - ... - ke̞ꝛˈzɑˑlus ...]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

Kerzalouz, gwelet a rez Kerzalouz, zo uheloc'h

[ke̞ꝛˈzɑˑlus - ... ke̞ꝛˈzɑˑlus - ...]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

ya, Porzh Gion ya, Porzh... hof ! Porzh Gwion... Porzh Gwion evel e kari hañ ! evel e kari, Porzh Gion ya, Porzh Gwion ma 'tez c'hoant ya, Gwion eu...

[ja - ˌpɔꝛz ˈgiˑɔ̃n ja - ˌpɔꝛz - ... - ˌpɔꝛz ˈgwiˑɔ̃n - ˌpɔꝛz ˈgwiˑɔ̃n ... - ˌpɔꝛz ˈgiˑɔ̃n ja - ˌpɔꝛz ˈgwiˑɔ̃n ... - ˈgwiˑɔ̃n əː]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

le Castel, ha n'ouzon ket abalamour da betra e vez lâret ar C'hastell, ar Gernevez gwechall hañ ! 'meus gwelet war eu... traoù kozh, e vije lâret kastell ar Gernevez, 'welez ket ? ha... hag ar C'hastell zo en-traoñ, en-traoñ da... d'an douar ac'h a da... douzh ar C'hastell e vez gwelet ar Gernevez kwa hein !

[... - ... ə ˈhɑstəl - ge̞ꝛˈnewe ... - ... - ... - ... ge̞ꝛˈnewe - ... - aː - a ˈhɑstəl ... - ... - ... - ... ə ˈhɑstəl ... ge̞ꝛˈnewe ...]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

ha 'na graet plasennoù... da difenn ar c'hastell, ha 'na laket anezhe war an enez... Kastell ar yar, n'anavezez ket Kastell ar Yar ? Kastell ar Yar, pa arriez e Porzh Gion, e welez ur blajenn, e welez un enezenn bihan, tu-kleiz an enezenn bihan, hag a zo... bremañ n'eus ken nemet ur wezenn pe div eu... war... war an enezenn, met gwelet... gwelet e vez an enezenn pa arriez eu... e Porzh Gion

[... - ... - ˌkɑstəl ˈjɑˑꝛ - ... ˌkɑstəl ˈjɑˑꝛ - ˌkɑstəl ˈjɑˑꝛ - ... ˌpɔꝛz ˈgiˑɔ̃n - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ˌpɔꝛz ˈgiˑɔ̃n]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

aze goude e oa bet brezel amañ, e oa bet kalz ar reoù varv, Kervasac'h, Chapel Kervasac'h, anavezout a rez anezhi ? ya, ben Chapel Kervasac'h a oa bet eu... un nobl a oa bet lazhet aze, ha dre an avani da se e oa graet ur chapel aze kwa !

[... - ... - ... - ke̞ꝛˈvɑsax - ˌʃɑpəl ke̞ꝛˈvɑsax - ja - ... ˌʃɑpəl ke̞ꝛˈvɑsaχ ... - ... - ...]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

Beg Melar

[beg ˈmeˑlaꝛ]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

ha zo ur blajenn aze evel-se, ur blajenn bihan, ur blajenn ha... Beg Melar, aze e vez lâret Beg Melar

[... - ... - əː - ... - beg ˈmeˑlaꝛ - ... beg ˈmeˑlaꝛ]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

Krec'h Martin

[ˌkɣe̞χ ˈmɑꝛtin]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

ya, bet 'meus... Kermazarin ya, met... n'anavezan ket kaer ivez

[... - ke̞ꝛmaˈzɑˑɣin ja ... - ...]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13  (316 frazenn en holl)