Anvioù-lec'h hag anvioù-tud > An anvioù-lec'h > Anvioù-lec'h e kumunioù Bro-Dreger > Anvioù-lec’h e Lanvaodez
◀ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ▶ (316 frazenn en holl)
▶ goude ar Baradoz amañ, amañ zo ur Baradoz ivez, gwelet 'teus ar Baradoz ?
[... baˈɣɑˑduz ... - ... baˈɣɑˑduz ... - ... baˈɣɑˑdus]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ goude neuze 'h ez d'ar Murio
[... də ˈmyˑɹjo]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ ur vilin, hag ar vilin eu... Poull Milin, ar Vilin ar Poull Milin zo en traoñ du-hont
[... - ... - pul ˈmiˑlin - ˌviˑlin pul ˈmiˑlin ...]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ ar Murio ? ya, ar Murio, ar Murio, zo ket bet milin ebet james
[ˈmyˑɹjo - ja - ˈmyˑɹjo - ˈmyˑɹjo - ...]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ ar Vilin... Poull Milin, Poull Milin zo en traoñ kostez an aod, en traoñ libr, hag eu... Poull Milin zo e-krec'h, Pou... Milin eo... ar Vi... nann ! Milin Poull Milin zo e-krec'h ya, hag eu... ar vilin-se... zo 'ba... hed-ha-hed douzh ar Murio, en traoñ aze, ar Murio zo e-krec'h, hag ar vilin zo en traoñ
[ˌviˑlin - pul ˈmiˑlin - pul ˈmiˑlin ... - ... - ... - pul ˈmiˑlin ... - ... - ˌmiˑlin pul ˈmiˑlin ... - ... - ... ˈmyˑɹjo - ... - ˈmyˑɹjo ...]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ ha goude neuze e deuez eu... d'ar C'hastell
[... - də ˈhɑstəl]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ Traou Brestan, Traou Brestan, hag... c'hoazh e oa unan aze
[tɹɔw ˈbɣestɑ̃n - tɹɔw ˈbɣestɑ̃n - ...]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ Traou ar Stank, ya
[ˌtɣɔw ˈstɑ̃ŋk - ja]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ ar C'hastell ya
[ˈhɑstəl ja]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ an Aod ar Wern ya ! an Aod ar Wern, hennezh zo kostez... 'ba... an Aod ar Wern, eo ar mor kwa hein ! hag an Aod ar Wern...
[ˌno̞ˑd ˈwɛꝛn ja - ˌno̞ˑd ˈwɛꝛn - ... - ... - ˌno̞ˑd ˈwɛꝛn - ... - a ˌno̞ˑd ˈwɛꝛn]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ goude e deuez neuze... eu... 'ba... 'ba Porzh Gion hañ !
[... - ... - ba ˌpɔꝛz ˈgiˑɔ̃n ɑ̃]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ Porzh Gion... Gwion a vije graet dioutañ
[ˌpɔꝛz ˈgiˑɔ̃n - ˈgwiˑɔ̃n ...]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ goude neuze e deuez 'ba... Kerzalouz
[... - ke̞ꝛˈzɑˑlus]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ goude, Kerzalouz, e deuez aze en Ti Gwenn, an Ti Gwenn
[... - ke̞ꝛˈzɑˑlus - ... ˌnti ˈgwe̞n - ˌti ˈgwe̞n]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ ha goude neuze, an Ti Gwenn, Trowerad ivez, kavet 'teus anezhañ ivez ? Trowerad ya
[... - ˌti ˈgwe̞n - tɾɔˈwɛˑɣad ... - tɾɔˈwɛˑɣad ja]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ neuze emañ... Ker... -herve
[... - ke̞ꝛ - ˈɛꝛve]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ ya, neuze emañ Keromag, Ker- o -magn
[... - ... ˌke̞ɣoˈmɑk - ˌke̞ꝛ o ˈmɑɲ]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ neuze emañ Keraniou, Keraniou e-krec'h aze, hein ? Keraniou 'meus klevet ordinal
[... ˌke̞ɣaˈniˑu - ˌke̞ɣaˈniˑu ... - .... - ˌke̞ɣaˈniˑu ...]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ a-raok e oa... Krec'h ar Vilin, ha bremañ eo lakeet... ar Vilin... Keraniou, gant ar reoù gozh ? Krec'h ar Vilin
[... - ˌkɣe̞χ ˈviˑlin - ... - ˌviˑlin - ˈkeɣaˌɲu - ... - ˌkɣe̞χ ˈviˑlin]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ lâret 'meus Trowerad hañ ?
[... tɣɔˈwɛˑɣad ...]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ ah, ya 'vat ! gwechall-gozh ya, ya ! 'ba Liorzh Klareg, Liorzh Klareg, Liorzh Klareg ya, ya ! peogwir 'meus labouret anezhañ
[... - ... - ja - ba ˌliˑɔꝛs ˈklɑˑɣək - ˌliˑɔꝛs ˈklɑˑɣək - ˌliˑɔꝛs ˈklɑˑɣək - ja - ...]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ Kerdider, kavet 'teus anezhañ ? ya, sell aze un tamm ti bihan c'hoazh ! met se a oa da... da feneanted gwechall ivez, eu... proprieterien douzh... Kerdider aze, bremañ int eu... douzh an Irland
[ke̞ꝛˈdiˑdəɹ - ...- ja - ... - ... - ... - ... ke̞ꝛˈdiˑdəɹ ... - ...]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ a-hont 'meus... Kergogan 'meus ket lakeet dit, 'teus ket Kergogan aze ? -gogan ya !
[... ke̞ꝛˈgoˑgən ... - ... ke̞ꝛˈgoˑgən ... - ˈgoˑgən ja]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ e-kichen ti... Kergwenn, Kergwenn e oa
[... - ke̞ꝛˈgwe̞n - ke̞ꝛˈgwe̞n wa]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ teus ket kavet Kergogan aze ? ah, nann ? dal 'ta ! koulskoude zo an ti-se sur, peogwir zo un ti a estaj
[... ke̞ꝛˈgoˑgən ... - ... - ... - ... - ...]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)