Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec’h e Lanvaodez

Anvioù-lec’h e Lanvaodez

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13  (316 frazenn en holl)

Chapel Boan bepred, Chapel Kelo-Mat, ha Chapel eu... Ker... Kernevez

[ˌʃɑpəl ˈboˑɑ̃n ... - ˌʃɑpəl ˌke̞ˑlo ˈmɑˑt - a ˌʃɑpəl əː - ke̞ꝛ ke̞ꝛˈnewe]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

an Enez Maodez zo a ra parti douzh parrouz Lanmaodez, aze zo ur chapel ivez, hag ar chapel-se, penaos e lârfen dit ? ar chapel-se... ha Chapel Kervouster, zo graet asambles, hag (an itroned ?) kozh a lâr... Lezardrev ya, Kervouster Lezardrev, honnezh zo graet 'ba ar memes amzer

[ˌneˑnɛz ˈmo̞ˑde zo - ... lɑ̃nˈmo̞ˑde - ... - ... - ... - a ˌʃɑpəl ke̞ꝛˈvustəꝛ - ... - ˌlezaꝛˈdɣẽw ja - ke̞ꝛˈvustəꝛ ˌlezaꝛˈdɣẽw - ...]

Lanvaodez / Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

ba an Enez Maodez zo ar Gador Sant Maodez ivez, Kador, ar Gador a vez lâret diouti, mais c'est la chaire, la chaire de... où prêchait le... Saint Maudez

[bah ˌneˑnɛz ˈmo̞ˑde zo ˌgɑˑdəɹ zɑ̃n ˈmo̞de ... - ˌkɑˑdəɹ - ˌgɑˑdəɹ ... - ... - ...]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

ar Groaz Wenn ? ya, ar Groaz Wenn a ouvezan ivez, peogwir ar Groaz Wenn zo e Lanvaodez

[ˌgɣwɑˑz ˈwe̞n - ja - ˌgɣwɑˑz ˈwe̞n ... - ... ˌgɣwɑˑz ˈwe̞n ... lɑ̃nˈvo̞ˑde]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

goude 'h ez da-gaout Krec'h Katell aze, boñ, zo... zo... zo un ti aze e-krec'h, hag eu... Kervarker zo dindan

[... ˌkɣe̞χ ˈkɑtəl ... - ... - ... ke̞ꝛˈvɑꝛkəꝛ ...]

Pleuvihan / Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

ah, ar Groaz Wenn ! met... ya met... ar Groaz Wenn... ar Groaz Wenn zo e Lans... Lanvaodez, emañ... ar Groaz Wenn zo e Lanvaodez, lec'h emañ Kabiten, ar Groaz Wenn zo e Lanvaodez

[a ˌgwɑˑz ˈwe̞n - ... - ... - ˌgwɑˑz ˈwe̞n - ˌgwɑˑz ˈwe̞n zo lɑ̃nˈvo̞ˑde - ... - ja - ˌgwɑˑz ˈwe̞n zo lɑ̃nˈvo̞ˑde - ... kaˈbitən - ˌgwɑˑz ˈwe̞n zo lɑ̃nˈvo̞ˑde]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Mari-Glaod Meudal, 1946, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

ya ! Kervasac'h, honnezh zo e Pleuvihan ivez, Kervasac'h, ya, Kervasac'h, hag e-krec'h Kervasac'h... petore anv 'neus aze ? e-krec'h Kervasac'h

[ja - ke̞ꝛˈvɑsax - ... plœˈviˑən ... - ke̞ꝛˈvɑsax - ja - ke̞ꝛˈvɑsaχ a ... ke̞ꝛˈvɑsax - ... - ... ke̞ꝛˈvɑsax]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Mari-Glaod Meudal, 1946, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

ar Vollod 'teus lakeet ?

[ˈvo̞lo̞t ...]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Mari-Glaod Meudal, 1946, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

ale ! goude, ar Vollod, ar Grizod

[... - ... ˈvolɔt - ˈgɣiˑzɔt]

Pleuvihan / Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Mari-Glaod Meudal, 1946, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

ar Grizod, ar Vollod

[ˈgɣiˑzɔt - ˈvolɔt]

Pleuvihan / Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Mari-Glaod Meudal, 1946, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

er memes ti, 'ba Ker... Kervarker

[... - ... - ke̞ꝛˈvɑʴkəꝛ]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

ha hemañ eo Maodez, tad Pierrot, a oa o chom 'ba an Enez Vaodez, e oa o telc'hen menaj a-hont

[... ˈmoˑde - ... - ... ˌneˑnəz ˈvoˑde - ...]

et lui c'est Maudez, le père de Pierrot, il habitait à an Enez Vaodez, il tenait une ferme là-bas

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

pelec'h ? aze, Kerguvelenn, aze zo ur menaj eo... Kerguvelenn, anavez... anavezout a rez an anv « uvelenn » ? 'teus ket bet klevet komz deus se ? petra eo Kerguvelenn evitout ? 'welez ket hañ ! gwechall 'meus soñj eu... e oa plac'hed, pa.. pa welent ac'hanon e lârent din, « oh ! te a oa o chom e Kerguvelenn ? ha me 'h ae alies du-se da gerc'hat eu... ul louzaouenn evit... wellaat kwa ! », ha 'ma klasket partout petore... petra a oa al louzaouenn-se, « an uvelenn », « an uvelenn » justamant, hag « an uvelenn » eo l'absynthe

[... - ... - ˌke̞ꝛgyˈveˑlən - ... - ˌke̞ꝛgyˈveˑlən - ... - ... - ... - ... ˌke̞ꝛgyˈveˑlən ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˌke̞ꝛgyˈveˑlən - ... - ... - ... - ...]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

Poull Gwilhou zo aze, Poull Gwilhou ya eu...

[ˌpul ˈgwiju ... - ˌpul ˈgwiju ja əː]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

ma vamm-gozh a oa... ha ma dad-kozh a oa o chom... e-fas da... ar Gernevez, 'welez ket pelec'h emañ ar Gernevez ? nann, la Villeneuve, ar Gernevez, ar c'hastell ar Gernevez

[... - ... - ge̞ꝛˈnewe - ... ge̞ꝛˈnewe - ... - ... - ge̞ꝛˈnewe - ə ˌhɑstəl ge̞ꝛˈnewe]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

Kozhti Derrien, ar C'hozhti

[ˌko̞sti ˈdɛɣjɛn - ˈho̞sti]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

ya, ya ! Kozhti Derrien, amañ, François-Marie Guillou zo o chom e Kozhti Derrien

[ja ja - ˌko̞sti ˈdɛɣjɛn - ... - ... ˌko̞sti ˈdɛɣjɛn]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

goude e oan bet o chom 'ba ar C'hroashent, ar C'hroashent, e-fas d'ar Gernevez

[... ˈhɣwɑsɛn - ˈhɣwɑsɛn - ... ge̞ꝛˈnewe]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

ya eu... ar C'hroashent zo... eo... eo ar c'hroazamant, ar c'hroas... ar c'hroashent da vont da Bleuvihan kwa, an hent da vont da Bleuvihan eu...

[ja - əː - ˈhɣwɑsɛn ... - ... - ... - ... blœˈviˑən ... - ... blœˈviˑən əː]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

ya, betek ar Baradoz eu... Krec'h ar C'hoader, Krec'h ar C'hoader, Krec'h ar C'hoader, nann ? n'anavezez ket ? 'welez ket pelec'h emañ ar Baradoz ? hañ ? geus ? Krec'h ar C'hoader eo... an uhel, ar pezh zo uhel kwa !

[ja - ... baˈɣɑˑduz əː - ˌkɣe̞χ ˈhwɑˑdəꝛ - ˌkɣe̞χ ˈhwɑˑdəꝛ - ˌkɣe̞χ ˈhwɑˑdəꝛ - ... - ... - ... baˈɣɑˑdus - ... - ... - ˌkɣe̞χ ˈhwɑˑdəꝛ ... - ... - ...]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

ar Baradoz a vije lâret dre an avani e-barzh ur park... e oa ur park, hag e vije... vije lakeet eu... pa oa ar vozenn, pa oa bet ar vozenn amañ, 'meus ket soñj pegoulz, pell zo abaoe hañ !

[ə baɣaˌduˑz ... - ... - ... - ... - ...]

ar Baradoz qu'on disait parce que dans un champ... il y avait un champ, où on... où on mettait euh... quand il y avait la peste, quand il y avait eu la peste ici, je ne me souviens plus quand, cela fait longtemps hein !

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

e-barzh ar park a-hont e vije laket ar reoù... ar reoù a oa kap da addont e-barzh, e-barzh ar Baradouz, hag e-barzh Pleuveur, e oa an Ifern, zo parkoù, hag a oa lâret an Ifern dioute goude, lec'h e vije laket ar reoù kondaonet, ha... dre an avani-se eo zo un Ifern e-barzh Pleuveur hag ur Baradoz amañ, 'mamp chañs !

[... - ... - ... baˈɣɑˑdus - ... plœˈvœˑꝛ - ... ˈniˑvɛꝛn - ... - ... ˈniˑvɛꝛn ... - ... - aː - ... ˈniˑvɛꝛn ... plœˈvœˑꝛ a baˈɣɑˑduz ... - ...]

Lanvaodez / Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

e oa ur park a-hont pa oan bihan ha 'h aen da vaesa, da vaesa ma saout xxx ( ?), just e-barzh ar Baradoz, e-barzh ar park lec'h e vije lakeet ar reoù 'na chañs da vevañ c'hoazh

[... - ... - ... baˈɣɑˑdus - ... - ...]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

an Tertr ya, an Tertr ya, hag a zo... ar pezh zo an uhelañ ya, Krec'h ar C'hoader eo tout... tout ar blasenn zo... en-dro

[ˈtɛꝛt ja - ən ˈtɛꝛt - ... - ... - ˌkɣe̞χ ˈwɑˑdəꝛ ... - ...]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

Poull Milin, Poull Milin, alors... Poull Milin eu... bezañ zo reoù hag a lâr Pont Milin, me aze e oa ur milin... ur vilin, ur vilin

[ˌpul ˈmiˑlin - ˌpul ˈmiˑlin - ... - ˌpul ˈmiˑlin əː - ... ˌpɔ̃n ˈmiˑlin - ... - ...]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13  (316 frazenn en holl)