En em wiskañ > An traoù ouzhpenn > Ar skerb
ur c'hoûkenn
[’hukən]
une écharpe
mot circonscrit à une famille
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
ur c'hoûkenn
['hukən]
une écharpe
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
... e veze laket ur c'hoûkenn dezhañ
[viʒe 'lɑkə 'hukən 'deɑ̃]
... on lui mettait une écharpe
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
laket 'meus ur c'hoûkenn d'ar c'hi
['lɑkɛ møz ə 'hukən də hi:]
j'ai mis une écharpe au chien
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
Filo a lake ur c'hoûkenn d'ar c'hi
[filo ’lɑkɛ ’hukən də hi:]
Philo mettait une écharpe au chien
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
ur c'hoûkenn
houkeun
[hukən]
une écharpe
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Julien)
▶ e vije lâret « ur gravatenn 'ba en ez kerc'henn »
[viʒe lɑ:ʁ gʁa’vɑtən ba nəs ’kɛhɛn]
on disait « une écharpe autour du cou »
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ « goûkenn » ya, se a veze graet
['gukən ja ze viʒe gwɛd ja]
« écharpe » oui, ça on disait
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
un echapenn
[ne'ʃɑpən]
une écharpe
Louis Aofred, , Bear (dastumet gant Tangi)
ur goûkenn
['gukən]
un cache-cou
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)