An den a skiant > Ar santimantoù > Bezañ souezhet
1 2 ▶ (26 frazenn en holl)
hag e oa bet souprenet
[a wa be zuˈpɹeːnət]
et il avait été surpris
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ souezhet on ya, met se... se... se a vez lâret ordin, oh ! souezhet on ! on s'étonne de voir quelque chose, souezhet on o welet se
[ˈzweːd ɔ̃ ja - mɛ ze - ze ze ve ˌlɑˑd ɑ̃ ɔɹˈdin - o ˈzweˑəd ɔ̃ - ... - ˈsweˑəd ɔ̃ ˌwe̞ˑl ˈze]
je suis étonné oui, mais ça... ça... ça on le dit tout le temps, oh ! je suis étonné ! on s'étonne de voir quelque chose, je suis étonné de voir ça
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
manet on !
['mɑ̃:nəd ɔ̃]
je suis restée [coi, de surprise] !
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
souprenet
[zu’prɛnət]
surpris
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
souezhet on
[zu'eɛd õ]
je suis étonné, surpris
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
souezhet
[zu'eət]
étonné
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
estonet
[es'tɔ̃:nət]
étonné
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
me a vefe estonet da se
[me vefe es'tɔ̃nəd də ze]
je serais étonné de ça
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
n'on ket estonet diouti
[nɔ̃ kəd es'tɔ̃:nə tɔ̃nti]
je ne suis pas étonné avec elle
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
souezhet on
[zu'eəd ɔ̃]
je suis étonnée
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
estonet
[is'tɔ̃:nət]
étonné
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ souezhet on
['zweɛd ɔ̃]
je suis étonné
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ souezhet on 'nefe graet se kar...
['zweɛd ɔ̃ nefe gwɛd ze kar]
je suis étonné qu'il ait fait ça car...
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
estonet e vijen bet
[ɛs'tɔ̃:nəd viʒɛn bet]
j'aurais été étonnée
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
estonet e vijen !
[es'tɔ̃:nəd viʃɛn]
je serais étonnée !
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
Eñ zo chomet estonet.
E zo chomeut eston-neut.
[e zo ʃomət estõnət]
Il a été surpris [abasourdi]
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
▶ estonet on
[es’tõnəd õ]
je suis étonné
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
estonet
[is'tõnət]
surpris, étonné
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ hoñ 'na estonet ac'hanon avat
[hɔ̃: na es'tɔ̃:nəd ɑ̃w hat]
elle m'avait étonné
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
n'on ket souezhet
[nɔ̃ kə zu'e:ət]
je ne suis pas étonné
vérifié
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
souezhet eo
[zu'e:əd e̞]
il est étonné
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
e oan estonet gwelet hennezh oc'h arriout
[wɑ̃n is'tɔ̃:nə 'gwe̞:lə hẽ̞:z 'hɑjut]
j'étais étonnée de voir celui-là arriver
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
« souezhet », n'eo ket laket ?
[ˈzweːt - ˌne̞ kə ˈlɑkə]
« étonné », il n'est pas mis ?
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ oh ya ! 'vefen ket souezhet !
[o ja - veˌfɛn kə zuˈeˑɛt]
oh oui ! je ne serais pas étonné !
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Padrig Gwerniou, 1947, Treglañviz (dastumet gant Tangi)
▶ n'on ket souezhet
[ˌnɔ̃ kə zuˈeːzət]
je ne suis pas étonnée
Solañj ar Bras, 1936, Louergad (Sant Eler) (dastumet gant Tangi)
1 2 ▶ (26 frazenn en holl)