Temoù
Komz ouzh ar bugel
-
🔗 Debr anezhi, mat eo hañ ?
[dɛb nɛj mɑːd ɛ ɑ̃]
Mange-la, c'est bon hein ?
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 ... bugel !
['by:gəl]
... gamin [pour s'adresser à un enfant] !
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 te zo ur fleuker
[te zo 'flœkər]
tu es un farfouilleur [enfant qui essaye de tourner clé dans la serrure]
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Tangi
-
🔗 petra eo ar bagad frioù lous-mañ ?
[prɑ ɛ 'bɑ:gad 'vrio 'lu:zmɑ̃]
c'est quoi ce groupe de morveux ?
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 ar paour-kaezh bihan-se
['pokɛz 'biən ze]
ce pauvre petit-là [affectueux pour enfant]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 te zo un as hañ !
[te zo nɑ:s ɑ̃]
tu es un as hein !
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ta ! kanailh bihan out hañ, damen e vo !
[t:ɑ 'kɑ̃nəʎ 'bijən ud ɑ̃ 'dɑ̃mən ə vo]
ah ça ! tu es une petite canaille, fichtre !
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ha te a deuio ivez paotrig ?
[a te 'dɛjo 'ije 'po:dic]
et tu viendras aussi petit gars ?
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 te zo un ebestel
[te zo ne'bestəl]
tu es un sacré coco [enfant qui n'écoute pas]
??? "Abostol" attendu
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 te zo pikouz
[te zo 'pikus]
tu es un chenapan
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 te zo ur marmouz 'vat
[te zo 'mɑrmus ɑt]
tu es un chenapan
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 te zo mout
[te zo mut]
tu es coquin
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ale, marmouz !
['ɑle 'mɑrmus]
allez, garnement
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 arru eo ar paotr yaouank !
[ɑj ɛ pod'jɔwɑ̃ŋk]
le jeune homme est arrivé [voilà le jeune homme, pour dire bonjour à un enfant] !
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 gwelloc'h eo kaout ur wizad voc'h evit kaout ac'hanoc'h
['wɛlɔh ɛ kɑ:d 'wi:zɑd voh wit kɑ:d ɔh]
il vaut mieux avoir une portée de cochons que vous [quand on s'adresse à des enfants turbulents]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, te zo mout
[ja te zo mut]
oui, tu es coquin [amusant, plaisantin]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 frioù lous !
[ˌvrio'lu:s]
morveux !
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 Ma debrez ket chomi bihan evel ul logodenn, evel ul logodenn nevez-vet !
[ma deˈbes kə ˈʃomi ˈbiən wɛl lɔˈgɔdən wɛl lɔˈgɔːn newe vet]
Si tu ne manges pas tu resteras petit comme une souris, comme une souris nouvellement née !
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Fur eo da c'hoar bihan ?
[vyʁ e̞ te hwɑːʁ ˈbiən]
Ta petite sœur est sage ?
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Muioc'h fur eo da c'hoar bihan evitout neuze ? (T: Sur !) Te a zo ur marmouz bihan neuze !
[myːh vyʁ e̞ te hwɑːʁ ˈbiən witut ˈnœe te zo ˈmɑːʁmus ˈbiən ˈnœe]
Alors ta sœur est plus sage que toi ? (T : Certainement ! ) Alors tu es un petit garnement, un petit fripon, une petite canaille !
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Eñ zo arru un tamm krennard.
é zo ay tan-m krènard.
[e zo aj tãm kʁɛnaʁd]
C'est devenu un jeune garçon. [dit d'un enfant de 6 ans, comprendre : ça n'est plus un bébé]
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Kac'her siraj Staoter livaj !
Kaheur sirach Stoteur liwach !
[kahəʁ siʁaʃ] [stotəʁ liwaʃ]
Chieur de cire Pisseur de peinture ! [adressé aux enfants]
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 Fri koar !
Vri skwèr !
[vʁi skwɛʁ]
Nez de cire !
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 Fri lous !
Vri louz !
[vʁi luːz]
Nez sale !
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 Frioù lous !
Vriyo louz !
[ˈvʁijo luːz]
Nez sales !
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Penn laou !
Pèn low !
[pɛn low]
Tête à poux !
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 Bramm kog !
Brom kok !
[bʁɔm kɔk]
Pet de coq !
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 Penn pikouz !
Pèn pikous !
[pɛn ˈpikus]
mal lavé !
insulte
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 Hemañ zo c'hwil !
Héman zo wil !
[ˈhemɑ̃ zo wil]
C'est un drôle de numéro.
Le son [h] que l'on attend dans [hwil] n'est pas audible.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Sakre lobio !
Sakré lobi-yo !
[ˈsakʁe loˈbijo]
Espèce de nigaud !
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Na rez ket da lobio.
Rés keut te lobiyo.
[ˈʁes kət tə loˈbijo]
Ne fais pas ton bêta.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Fri krot !
Vri krot !
[vʁi kʁot]
Nez sale !
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Fri togn !
Vri tongn !
[vʁi tɔ̃ɲ]
Nez aplati !
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 arri oc'h Jañ-Mai
[ɑj ɔh ʒɑ̃'mɑj]
vous arrivez Jean-Marie [à un jeune enfant]
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 chomet out aze paotrig ?
['ʃo̞məd ud 'ɑhe 'po̞:dic]
tu es resté là petit gars ?
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 d'ober 'teus gant da gliant
['do̞:bəʁ tœs kɑ̃n də 'gli:ən]
tu as de quoi faire avec ton client [ton petit gars]
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 te zo c'hwil
[te zo hwi:l]
tu es un loustic
Gant : Louis Aofred, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 te zo mout 'vat !
[te zo mut ɑ]
tu es coquin !
Gant : Louis Aofred, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha c'hwi, petra 'po, paotred yaouank ?
[a hwi pʁa po 'potɾə 'jo̞wɑ̃ŋk]
et vous, que prendrez-vous, jeunes garçons ?
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
🔗 deus amañ ma blac'h bihan !
[dœz 'ɑ̃mɑ̃ mə blah'pi:ən]
viens ici ma petite fille !
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ma faotr bihan !
[mə vod 'bi:ən]
mon petit gars !
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
🔗 bihan !
['bi:ən]
petit !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur mic'hieg, un morveux
[ə miˈhiˑək]
un morveux, un morveux
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi (2025-01-08)
Temoù dindan
- Kaozeal dre c'hwi (7 frazenn)
- Goulenn ar polites (1 frazenn)
- Goulenn ur pok (3 frazenn)
- Ober aon (15 frazenn)
- Pellaat (5 frazenn)
- Lakaat da dont (4 frazenn)
- Lakaat da glozañ (3 frazenn)
- Sioulaat (8 frazenn)
- Lakaat da baouez (4 frazenn)
- Diwall (16 frazenn)
- Gourdrouzal (28 frazenn)
- Meuliñ (2 frazenn)
- Farsal (6 frazenn)
- Koñsoliñ (1 frazenn)
- Komz deus e gorf (11 frazenn)
- Komz deus e dilhad (1 frazenn)
- Komz deus e stumm (5 frazenn)
- Komz deus al loustoni (2 frazenn)
- Komz deus ar pezh emañ oc'h ober (18 frazenn)
- Komz deus e c'hoarielloù (8 frazenn)
- Kaozeal deus an hini a vez o c'harmat (5 frazenn)
- Komz deus ar pezh a lâr (1 frazenn)
- Komz deus ar garantez (1 frazenn)