Brezhoneg Bro-Vear

Ar boued hag an evajoùAn evajoù

An evajoù

lonkaj

['lõŋkəʃ]

boisson [alcoolisée]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

re boeson da evañ

[re 'bwɛsɔ̃n də 'e:vɑ̃]

trop d'alcool à boire

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

petore evaj eo gwelloc'h ganit ?

[pe'tɛje 'e:vaʒ ɛ 'gwɛlɔh gɑ̃nit]

quelle boisson tu préfères ?

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

bern boeson

[bɛrn 'bwɛsɔ̃n]

beaucoup d'alcool

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

ar boeson

['bwɛsɔ̃n]

la boisson [alcool]

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ne veze ket roet boeson dezhe

[viʒe kə 'ʁo:ə 'bwɛsɔ̃n dɛ:]

on ne leur donnait pas à boire [aux enfants, sans alcool]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ha lonkaj !

[a 'lɔ̃ŋkəʃ]

et de l'alcool [à votre fête] !

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

met bepred ne oa ket marvet e-skeud se, e-skeud ar boeson

[mɛd ’bopəd wa kə ’mɑrwət skɥit se skɥid ə ’bwesɔ̃n]

mais toujours est-il qu'il n'est pas mort à cause de ça, à cause de la boisson

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

Istemoù