Ar boued hag an evajoù > An evajoù > Evañ
▶ Michel n'eva ket kafe
[mi'ʃɛl ’ne:va kə ’kafe]
Michel ne boit pas de café
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ eñ n'eva ket jistr evel-se...
[ẽ ‘ne:va kə ʒist və'se]
il ne boit pas de cidre comme ça...
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
ne vez ket evet trawalc'h
[ve kəd 'e:vət 'trowah]
on n'en boit pas assez
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
eñ n'eva ket gwin
[hẽ: 'ne:va kə gwi:n]
lui ne boit pas de vin
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
petra a vez roet dezhañ d'evañ ?
[pra ve 'roət 'teã 'de:vã]
qu'est-ce qu'on lui donne à boire ?
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
peogwir 'h eo mat deus evet
[py'gy hɛ mɑ:d døz 'e:vət]
puisqu'il est bon pour l'avoir bu
???
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
re a evez
[re 'e:vɛz]
tu bois trop
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
me ne ran ket fout 'vat, pe 'h evi kafe pe ne ri ket
[me rɑ̃ɲ kə fud a pe 'he:vi 'kɑfe pe ri kə]
moi je m'en fous si tu bois du café ou pas
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
... 'da bet evet dioutañ ivez
[da bed 'e:vəd dɔ̃ntɑ̃ 'ije]
elle en avait bu
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
... 'mamp bet dioutañ
[mɑ̃m bed dɔ̃ntɑ̃]
... nous en avions eu
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
evañ ne raen ket
['e:vɑ̃ rɛn kət]
boire, je ne faisais pas
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ha war-draoñ !
[a war'drɔw]
et ça descend [boisson] !
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ hag ec'h evez euh... euh... deus kostez gantañ
[a 'he:vɛz ə ə des 'kɔste gɑ̃tɑ̃]
et tu bois euh... euh... de côté avec [quart militaire]
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ e welen a-walc'h memes tra e tarc'he traoù war-draoñ hañ
['wɛ:lɛn wɑh ˌmɔ̃məs'tʁɑ dɑʁhe tʁɛw waʁ'dʁo̞w ɑ̃]
je voyais bien quand même qu'elle avait une bonne descente hein [alcool]
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ me a lâr dit ec'h ae an traoù war-draoñ
[me lɑ:ʁ dit he ntʁɛw waʁ'dʁo̞w]
je te dis que ça buvait [litt. les choses descendaient]
Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ etre evañ ha bezañ mezv gouez d'egile zo un diferañs aze koura
[tɾe 'e:vɑ̃ a 'be:ɑ̃ mɛw gweste'gi:le zo ndi'fe:ɹɑ̃z ɑj 'ku:ɾa]
entre boire et être ivre comme dit l'autre il y a une différence quoi
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
o vale da werenn e vezez ?
['vɑ:le də 'we:ʁən ve:s]
tu promènes ton verre [personne qui se déplace avec son verre d'apéritif] ?
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)