Ar boued hag an evajoù > Ar boued > Propoziñ da debriñ
un tamm bennaket 'to ?
[dãm bə'nakət to]
tu prendras quelque chose ?
Jañ-If Bihan, 1946, Lannuon (dastumet gant Tangi)
tamm piz 'to ?
[tɑ̃m pi:s to]
tu auras un peu de pois ?
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ur c'hachoenn 'to ?
[ha'ʃoən to]
tu veux un gâteau ?
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ 'to ket gachoù ?
[to kə 'gɑʃo]
tu n'auras pas de gâteaux ?
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ne gerzhez ket nemet war un troad ?
[’gɛrze kə mɛ warn twɑt]
tu ne marches que sur un pied [pour inviter une personne à se servir une deuxième fois] ?
Klaod Gwilhou, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ nann 'vat... ale ! kemer ur grampouezhenn neuze 'ta !
[ˌnɑ̃n ha - ˈɑˑle - ˌko̞məɹ gɹɑ̃mˈpwɛn ˌnœhe ta]
mais non... allez ! prends donc une crêpe aussi !
Simona ar Bilhon, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ale, addebr unan all 'ta !
[ˌɑˑle - ˈhɑdˑɛb ˈnɑl ta]
allez, remanges-en un donc !
Mari ar Vey, 1924, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ en em servijit !
[nɔ̃n ʒɛɹˈviːʒet]
servez-vous !
Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ un tamm gachenn a gemerfet ?
[tɑ̃m ˈgɑʃən geˈmɛꝛfɛt]
vous prendrez un biscuit ?
Jañ Michel, 1939, Peurid (dastumet gant Tangi)