Ar boued hag an evajoù > Ar boued > Ar pladoù
ha friko dezhi !
[a 'friko dɛj]
et en avant le repas !
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
ha rata dezhi !
[ɑ 'rɑtɑ dɛj]
et c'est parti pour le ragoût !
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
ha ragoud dezhi adarre !
[a ’rɑ:gut tɛj ɑj]
et en avant le ragoût de nouveau !
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
bemdez e veze rata
['bomde viʒe 'rɑta]
il y avait du ragoût tous les jours
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
hag e veze lâret « rata vapeur »
[a viʒe lɑ:rt 'rɑta 'vɑpər]
et on disait « ragoût de vapeur »
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
ragoud oa sañset
['rɑ:gud wa 'sɑ̃:sət]
c'était du ragoût en réalité
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
rata bapeur
['rɑta 'bɑpər]
du ragoût de vapeur [le jour du battage]
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
gamellennoù rata
[ˌgamɛ'leno 'rɑta]
des gamellées de rata
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
prepariñ ragoud
[pre’pɑ:ri ’rɑ:gut]
préparer du ragoût
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
daou blad kig a vije
[dow blɑ:t kic viʒe]
il y avait deux plats de viande
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
kig-soubenn
[kic ’su:bən]
de la viande cuite à l'eau avec des légumes
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ « kig-soubenn » a vije lâret kwa
[kic ’su:bən viʒe lɑ:t kwa]
« du bouillon de viande » qu'on disait quoi
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ur jibelotenn zo kazi evel eu... meskañ un dra bennaket d'ober un tamm pred kwa
[ə ʒibə'lutən zo 'kɑ:he wɛl ə 'meskə dɾɑ mə'nɑkət 'do̞:bəɹ tɑ̃m pɹe:t kwa]
un ragoût c'est presque comme euh... mélanger quelque chose pour faire un petit repas quoi
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)