Brezhoneg Bro-Vear

Ar boued hag an evajoùAr bouedPegement a voued

Pegement a voued

eh ya ! met eu... siviled a oa ! patron eu... ar menaj-se a oa 'ba ar gêr, ha hennezh 'nea graet... eñ a oa bet prizoniet e brezel 14-18 te ! hag e roe tammoù boued din, evel-se 'meus gallet subzistañ kwa da...

[ɛ ja mɛd ə - si'vi:ləd wa - 'pɑtɾɔn ə - 'me:naʒ ze wa bah ge̞:ɹ - a hẽ:z nea gɛt - hẽ wa bet pɹi'zɔ̃:ɲət 'bɹe:zɛl ... te - a 'ɹo:ɛ 'tɑ̃mo bwet tĩ - və'se møz 'gɑlət - syb'zistɑ̃ kwa də]

eh oui ! mais euh... il y avait des civils ! le patron euh... de cette ferme-là était à la maison, et il avait fait... il avait été prisonnier à la guerre 14-18 pardi ! et il me donnait un peu de nourriture, comme ça j'ai pu subsister quoi...

Jañ ar Bihan, 1918, Bear (dastumet gant Tangi)

ne debran ket kement

['dɛ:bã kə 'kemən]

je ne mange pas autant

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

pegement a gemerez ?

[pe’gemən go’mɛ:rɛs]

combien tu prends [miel] ?

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

da welet pegement a rey se 'ba 'r miz

[də wɛ:l pe'ge:mən rɛj ze bah mi:s]

pour voir combien ça fera ça dans un mois

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Istemoù