An diduamantoù > An arzoù > Kanañ > Ar ganerien vrudet
plijout a rae dezhe bezañ pedet da ganañ
[pliʒ rɛ dɛ: 'beɑ̃ 'pe:dɛt tə 'gɑ̃:nɑ̃]
ils aimaient être invités à chanter
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
hoñ a oare bernioù
[hɔ̃: 'wɑ:rɛ 'bɛrɲo]
elle en savait des tas [de chansons]
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
e veze pedet da vont d'an euredoù da vont da ganañ e brezhoneg
[viʒe 'pe:dət tə vɔ̃n də nœ're:ʒo də vɔ̃n də 'gɑ̃:nɑ̃ brɛ'zɔ̃:nək]
elle était invitée à aller aux noces [mariages] pour aller chanter en breton
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
goût a oare ober
[gu:d ə 'wɑ:rɛ o:r]
il savait [très bien] faire [chanter]
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
met kanañ a oare ober paotr
[mɛ 'kɑ̃:nɑ̃ 'wɑ:rɛ o:r pot]
mais chanter il savait faire mon gars
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
... e oa kat da ganañ e-pad an noz
[wa kɑt tə 'gɑ̃:nɑ̃ pa:n nɔ̃:s]
... était capable de chanter pendant toute la nuit
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
Jean Kolled a gane asambles ganti 'vat
[ʒɑ̃ 'kɔlɛt 'gɑ̃:nɛ 'sɑ̃məz 'gɑ̃nti hɑ]
Jean Collet chantait avec elle
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
an hini a oare ober ne oa ket diaes dezhañ ober hañ
[ni: 'wɑ:rɛ o:r wa kə 'diɛs 'teɑ̃ o:r ɑ̃]
celui qui savait faire [chanter] ce n'était pas difficile pour lui de faire
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
Jean Kollet a gane aezet hañ
[ʒɑ̃ 'kolɛt 'gɑ̃:nɛ 'ɛ:zəd ɑ̃]
Jean Collet chantait facilement [avec facilité]
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)