Ar relijion hag ar c'hredennoù > Ar relijion > Ar pratikoù relijiel > Ar pask
▶ eñ a oa ma c'hamarad Pask
[hẽ̞: wa mə gɑ̃'mɑ:ʁat pɑsk]
lui c'était mon copain de communion
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ d'ar c'houlz-se e veze kamaradoù Pask
[də 'huls:e viʒe ˌkɑ̃mə'rɑ:do pɑsk]
à cette époque-là il y avait les copains de communion
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ eñ a oa ma c'hamarad pask
[hẽ̞: wa mə ga'mɑ:rat pask]
c'était mon camarade de communion
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
pask te 'teus graet ivez ?
[pɑsk te tøz gwɛd ie]
tu as fait ta communion aussi ?
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
droed d'ober da bask ?
[drwɛt to:r də bɑsk]
le droit de faire ta communion ?
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
bet oamp 'ba e Bask
[bed wãm ba i bask]
nous avions été à sa communion
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
bet e oamp 'ba friko Pask
[bed wɑ̃m ba 'friko pɑsk]
nous avions été au repas de communion
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
te 'ta graet da Bask
[te ta gwɛt də bask]
tu avais fait ta communion
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
'ma ket graet ma Bask
[ma kə gwɛd mə bɑsk]
je n'avais pas fait ma Pâque [la communion]
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
ar paskoù
basko
[basko]
les communions
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
▶ met bepred 'ma graet ma fask
[mɛ 'bopə ma gwɛ mə bɑsk]
mais toujours est-il que j'avais fait ma communion
Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)
pasket
['pɑskət]
communié
???
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ hag e oa kamaradez Pask gant Job
[a wa ˌkɑ̃məˈɹɑːdəs ˈpɑsk kɑ̃n ˈʒo̞p]
et elle était une des camarades de Pâques de Joseph
Suzan an Alan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)