Brezhoneg Bro-Vear

Ar vuhez hag an idantelezhAr vuhezAr gozhniYaouankaat

Yaouankaat

ha yaouankaat ne raio ket sur

[a jo'wɑ̃ŋkɑ rɛj cə zy:r]

et c'est sûr qu'il ne rajeunira pas

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

koshaat a ra an dud, ya 'vat, peogwir yaouankaat ne ra hini ebet

[ko'sɑ:d ra ndyd ja hat py'gy:r jɔ'wɑ̃ŋkɑ:d ra ˌhini'bet]

les gens vieillissent, mais oui, puisque rajeunir, personne ne fait

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

pilulennoù da yaouankaat

[ˌpilyˈleno də ˌjo̞wɑ̃ŋˈkɑ:t]

des pilules pour rajeunir

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

me a vije kontant da welet ac'hanoc'h euh... o kemer louzoù aze kwa hein, ar pilulennoù da yaouankaat zo lâret din e yaouankafet euh... a-benn ec'h arriin er gêr 'po yaouankaet

[me viʒe ’kɔ̃ntɑ̃n də ’wɛ:lɛd ’ɑ̃nɔh ə ’komɛʁ ’lu:zu ’ɑhe kwa ɛ̃ ˌpilyˈleno də ˌjo̞wɑ̃ŋˈkɑ:t so lɑ:d dĩ ˌjo̞wɑ̃ŋ’kɑfɛd ə a bɛn ’hɑjĩ ge̞:ʁ po ˌjo̞wɑ̃ŋˈkɑ:t]

moi je serais content de vous voir euh... prendre des médicaments là hein, on m'a dit qu'avec les pilules pour rajeunir vous rajeuniriez euh... lorsque j'arriverai à la maison vous aurez rajeuni

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

pilulennoù da yaouankaat a glejent kemer

[ˌpily'leno də jowɑ̃ŋ'kɑ:d gleʃɛɲ 'komɛr]

ils devraient prendre des pilules pour rajeunir

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

n'an ket war yaouankaat bemdez

[nɑ̃ kə war ˌjowɑ̃ŋkɑ:d 'bomde]

je ne vais pas en rajeunissant tous les jours

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

daonet e vin memestra ! se... se... se a yaouanka an nen ! hemañ n'eo ket kozh c'hoazh !

[ˈdɑ̃wnəd ə vĩ mo̞sˈtɹɑˑ - ˈze ˈze - ˈze jɔˈwɑ̃ŋka ˈneːn - ˈhemɑ̃ ˌne̞ kə ˈkoːz ˌhwɑs]

que je sois damnée quand même ! ça... ça... ça te rajeunit son homme ! celui-ci n'est pas encore vieux !

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)