Brezhoneg Bro-Vear

Ar familh hag an darempredoùAr familhTud ar familhAr vugaleAr merc'h

Ar merc'h

plac'h vihan Sebastien 'h a da deskiñ brezhoneg ivez

[plɑh 'vijən seba’sjɛ̃ ha də 'diski bre'zɔ̃:nəg 'ije]

la petite fille [la plus jeune] de Sébastien va [à l'école] apprendre le breton aussi

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

merc'h Noel Bernard eo homañ, n'eo ket ?

[mɛrh noɛl bɛr’nar ɛ 'homɑ̃ nɛ kət]

c'est la fille du maire de Bear, non ?

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

me soñje din e oa ur verc'h da Bernard

[me 'ʒɔ̃:ʒɛ dĩ wa ə vɛrh tə də bɛr’nar]

je croyais que c'était une fille à Bernard

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

honnezh eo merc'h maer Bear ?

[hɔ̃:z ɛ mɛrh mɛ:r 'bear]

celle-là c'est la fille du maire de Bear ?

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

he merc'hed hañ

[i 'mɛrhɛd ɑ̃]

ses filles hein

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

honnezh zo ur verc'h da Victor Rolland

[hɔ̃:s so vɛrh tə 'viktɔr 'rolɑ̃n]

elle est une fille à Victor Rolland

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

merc'h ac'hann

[mɛrh hãn]

la fille d'ici, notre fille

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

'da c'hoant da dostaat ivez peogwir 'deuint ket nemet ar verc'h-se kwa

[da hwɑ̃n də dɔs'tɑ:d 'ije py'gyr dɛɲ cə mɛ vɛrh se kwa]

ils avaient envie de se rapprocher aussi puisqu'ils n'avaient que cette fille-là quoi

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

gouvezout a ran 'neus ur verc'h bepred

['gu:ve ə rɑ̃ nøz ə vɛrh 'bopət]

je sais qu'il a une fille toujours

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ha homañ zo femme de ménage, he merc'h dezhi

[a ’homɑ̃ zo famdəme’naʒ i vɛrh dɛj]

et elle est femme de ménage, sa fille à elle

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

e wreg oa ur verc'h dezhañ

[i wreg wa 'vɛrh teɑ̃]

sa mère était une fille à lui

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Viviane a zo merc'h din.

Viviane zo vèc'h di.

[vivjan zo vɛx di]

Viviane est ma fille.

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

merc'hed

mèhèt

[mɛhɛt]

filles

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

ma merc'h

me mèc'h

[mə mɛx]

ma fille

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

e verc'h

i vèc'h

[i vɛx]

sa fille

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

plac'hig

plac'hi-th

[plaxic]

une petite fille

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

pa welan ma flac'h vihan ha ma gwreg

[pe 'wɛ:lɑ̃ mə blɑh 'piən a mə wʁek]

quand je vois ma petite fille et ma femme

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

hoñ a oa ur verc'h dezhi

[hɔ̃: wa vɛʁh tɛj]

elle était une fille à elle

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

'na ket nemet ur verc'h

[na kə mɛ vɛrh]

il n'avait qu'une fille

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

nann, homañ zo ur verc'h dezhañ

[nɑ̃n 'homɑ̃ zo vɛʁx teɑ̃]

non, celle-ci c'est une fille à lui

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ur verc'h all

[vɛʁh al]

une autre fille

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)