Ar familh hag an darempredoù > Ar familh > Tud ar familh > Ar vugale > Ar merc'h
plac'h vihan Sebastien 'h a da deskiñ brezhoneg ivez
[plɑh 'vijən seba’sjɛ̃ ha də 'diski bre'zɔ̃:nəg 'ije]
la petite fille [la plus jeune] de Sébastien va [à l'école] apprendre le breton aussi
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
merc'h Noel Bernard eo homañ, n'eo ket ?
[mɛrh noɛl bɛr’nar ɛ 'homɑ̃ nɛ kət]
c'est la fille du maire de Bear, non ?
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
me soñje din e oa ur verc'h da Bernard
[me 'ʒɔ̃:ʒɛ dĩ wa ə vɛrh tə də bɛr’nar]
je croyais que c'était une fille à Bernard
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
honnezh eo merc'h maer Bear ?
[hɔ̃:z ɛ mɛrh mɛ:r 'bear]
celle-là c'est la fille du maire de Bear ?
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ he merc'hed hañ
[i 'mɛrhɛd ɑ̃]
ses filles hein
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
honnezh zo ur verc'h da Victor Rolland
[hɔ̃:s so vɛrh tə 'viktɔr 'rolɑ̃n]
elle est une fille à Victor Rolland
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ merc'h ac'hann
[mɛrh hãn]
la fille d'ici, notre fille
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
'da c'hoant da dostaat ivez peogwir 'deuint ket nemet ar verc'h-se kwa
[da hwɑ̃n də dɔs'tɑ:d 'ije py'gyr dɛɲ cə mɛ vɛrh se kwa]
ils avaient envie de se rapprocher aussi puisqu'ils n'avaient que cette fille-là quoi
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
gouvezout a ran 'neus ur verc'h bepred
['gu:ve ə rɑ̃ nøz ə vɛrh 'bopət]
je sais qu'il a une fille toujours
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ha homañ zo femme de ménage, he merc'h dezhi
[a ’homɑ̃ zo famdəme’naʒ i vɛrh dɛj]
et elle est femme de ménage, sa fille à elle
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ e wreg oa ur verc'h dezhañ
[i wreg wa 'vɛrh teɑ̃]
sa mère était une fille à lui
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
Viviane a zo merc'h din.
Viviane zo vèc'h di.
[vivjan zo vɛx di]
Viviane est ma fille.
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
merc'hed
mèhèt
[mɛhɛt]
filles
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
ma merc'h
me mèc'h
[mə mɛx]
ma fille
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
e verc'h
i vèc'h
[i vɛx]
sa fille
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
plac'hig
plac'hi-th
[plaxic]
une petite fille
Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)
▶ pa welan ma flac'h vihan ha ma gwreg
[pe 'wɛ:lɑ̃ mə blɑh 'piən a mə wʁek]
quand je vois ma petite fille et ma femme
Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ hoñ a oa ur verc'h dezhi
[hɔ̃: wa vɛʁh tɛj]
elle était une fille à elle
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ 'na ket nemet ur verc'h
[na kə mɛ vɛrh]
il n'avait qu'une fille
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ nann, homañ zo ur verc'h dezhañ
[nɑ̃n 'homɑ̃ zo vɛʁx teɑ̃]
non, celle-ci c'est une fille à lui
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
ur verc'h all
[vɛʁh al]
une autre fille
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)