Brezhoneg Bro-Vear

Ar familh hag an darempredoùAr familhTud ar familhBreudeur ha c'hoarezedAr breur

Ar breur

breur d'am zad

[brœ:r dəm dɑ:t]

le frère de mon père

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

tri breur emaint

[tri vrœ:r maɲ]

ils sont trois frères

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

... ur breur da If Jañ-Mai

[brœ:r də if ʒɑ̃'mɑj]

... un frère de Yves Jean-Marie [Yves Le Bihan]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

breur d'Arthur

[brœ:r 'dɑrtyr]

le frère d'Arthur

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

tad-kozh honnezh oa breur da ma zad

[tɑt'ko:z hɔ̃:s wa brœ:r də mə dɑ:t]

le grand-père de celle-là était frère à mon père

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ha Monik neuze a oa chomet pevar bloaz neuze hep... hep... hep breur na... na... na c'hoar all ebet

[a mo'nik nœe wa 'ʃomə pɛ'warbla nœe hep hep heb bɾœ:r na na na hwɑ:r ɑl bet]

et Monique alors était restée quatre ans alors sans... sans... sans frère ni... ni... ni aucune autre sœur

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

unan deus e vreudeur

[yn døz i 'vrœ:dər]

un de ses frères

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ha goude oa kaset da vreudeur bepred

[a 'gu:de wa 'kasət tə 'vrœ:dər 'bopət]

et après tes frères y étaient toujours envoyés

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

breur

broer

[bʁœʁ]

frère

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

breudeur

vroedoer

[vʁœdœʁ]

frères

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

breur henañ

broer énan

[bʁœʁ enã]

grand frère

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

breur bihan

broer bieun

[bʁœʁ biən]

petit frère

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Me meus pemp breur.

Me meus pèmp broer.

[me møs pɛm bœʁ]

J'ai cinq frères.

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

'ma ket nemet ur breur

[ma kə mɛ bɹœ:ɹ]

je n'avais qu'un frère

Janin Roparz, 1940, Bear (dastumet gant Tangi)

pas pa 'vezamp ket nemet hom-daou met pa arri e vreudeud aze ha... ma c'hoarezed-kaer ha tout eu... brezhoneg !

[pas pe ˌvem kə mɛt ɔ̃mˈdɔw mɛ pe ˌhɑj i ˈvꝛœːdəd ˌɑhe̞ a - mə hwaˌꝛeːzət ˈkɛːꝛ a ˈtut ə - bꝛe̞ˈzɔ̃ːnək]

pas quand nous ne sommes que tous les deux mais quand ses frères arrivent là et... mes belles-soeurs et tout euh... [on parle] breton !

Ann Wern, 1947, Tregonnev (dastumet gant Tangi)