Anvioù-lec'h hag anvioù-tud > An anvioù-lec'h > Anvioù-lec'h e Bear > Anvioù-lec'h e Gwenezhan
◀ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ▶ (253 frazenn en holl)
▶ unan deus Trevoureg
[yn dœs tʁe'vuʁk]
une de Trevoureg
Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
Milin ar Stank Nevez
[’vi:lin stɑ̃ŋg ’newe]
Milin Stank Nevez
Bear - Gwenezhan
Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ar Prad Gwenn, eñ zo war hent Trezelan aze
[ˌpɹɑˑd ˈgwe̞n - ˌhẽˑ zo waɹ hɛn tɹeˈzeːlən ˌɑhe]
ar Prad Gwenn, ça c'est sur la route de Trezelan là
Bear-Gwenezhan
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
Prad Gwenn
[prɑd’gwɛn]
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
Porzh Moris
[pɔrz ’mo:ris]
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ar C'hrec'hioù Min, Krec'hioù Min, Krec'h ar Goulm, Krec'h... hopala, aze zo lampet unan neuze, aze zo manket unan
[ˌhe̞jo ˈmiːn - ˌkɹe̞jo ˈmiːn - ke̞ɹˈgulm - ke̞ɹ - ɔpəˈlɑ - ˌɑˑe zo ˈlɑ̃mpəd yn ˈnœˑe - ˈɑˑe zo ˈmɑ̃ŋkəd yn]
ar C'hrec'hioù Min, Krec'hioù Min, Krec'h ar Goulm, Krec'h... hopala, aze zo lampet unan neuze, aze zo manket unan
Bear-Gwenezhan
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Konvenant Maezoù, hennezh zo du-hont 'ba... tal-kichen eu... tu *di all, tu... tu all, met 'ba ar Yellen, uheloc'h evit ar Yellen, Gon... Konvenant Maezou, Maezou ya, Konvenant Maezoù ya, Konvenant Maezoù ya, Konvenant Maezoù ya
[kɔ̃vønɑ̃ maˈeːzu - ˌhẽˑs so ˈdyˑən bah - talˈkiʃən ə - ty ˈdjɑl - ty - ty ˈɑl - mɛ ba ˈjelən - yˈelɔx wi ˈjelən - gɔ̃ - kɔ̃vnɑ̃ maˈeːzu - maˈeːzu ja - kɔ̃vønɑ̃ maˈeːzu ja - kɔ̃vønɑ̃n maˈeːzu ja - kɔ̃vønɑ̃n maˈeːzu ja - kɔ̃vønɑ̃n maˈeːzu ja]
Konvenant Maezoù, celui-là est là-bas à... à côté euh... de l'autre côté, du côté... de l'autre côté, mais à ar Yellen, plus haut que ar Yellen, Gon... Konvenant Maezou, Maezou oui, Konvenant Maezoù oui, Konvenant Maezoù oui, Konvenant Maezoù oui
Bear-Gwenezhan / prononciation francisée
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ah ya ! me n'anavezan ket, Gwazh Vailhod, Gwazh Mailhod, hennezh zo... eñ n'egzist ket ken
[a ja - me nɑ̃veˌɑ̃ kət - ˌgwɑzˈvɑjɔd - ˌgwɑzˈmɑjɔd - ˌhẽˑs so - ˌhẽ negˈzis kə ˌken]
ah oui ! moi je ne connais pas, Gwazh Vailhod, Gwazh Mailhod, celui-là c'est... il n'existe plus
Bear-Sant Norvez
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ hag ar blasenn ar stankoù du-hont, honnezh zo brav ivez
[a ’blɑsən ’stɑ̃ŋko ’dyən hɔ̃:s so bɾɑw ’ije]
et la place des lavoirs là-bas, celle-là est belle aussi
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ evel amañ pa 'h ez xxx ( ?)... 'ba an hent zo graet aze, uheloc'h aze, eo laket Hent Park al Lern, « met se n'eo ket gwir emezon-me », ha 'ma diskwelet dezhe, « ah c'hwi 'peus ket gouvezet lenn an anv emezon-me », 'meus ket derc'het soñj petra e oa, me 'ma lennet anezhe en brezhoneg, « hennezh, emezon-me, n'eo ket Park... Hent Park al Lern, Hent Park... » 'meus ket soñj petra a oa, 'meus ket derc'het soñj, me zo arri xxx ( ?), ha 'meus ket 'met xxx ( ?), « n'eo ket (a-walc'h an afer ?), me 'h a da diskwel dac'h emezon-me pelec'h eo merket »
[we̞l ˌɑ̃mɑ̃ pe he̞s ? - bah ˈnɛn zo gwe̞d ˌɑhe - yˈelɔx ˌɑhe - he̞ ˈlɑkə ˌhɛn pɑɹg ˈlɛɹn - mɛ ˌze ne̞ kə ˈgwiːɹ ˈmo̞me̞ - a ma diˈskwɛlə ˌte̞ - a ˌhwiˑ pøs kə guˈveˑəd ˌle̞n ˈnɑ̃ːno ˈmo̞me̞ - ˌmøs kə ˈdɛɹhɛd ˌʒɔ̃ˑʃ ˈpɹɑˑ wa - ˌme ma ˈle̞nə ˌne̞ nbɹe̞ˈzɔ̃ːnəg - ˌhẽˑz ˈmo̞me̞ ˌne̞ kə ˌpɑɹg - ˌhɛn pɑɹg ˈlɛɹn - ˌhɛn pɑɹg - ˌmøs kə ˌʒɔ̃ˑʃ ˈpɹɑˑ wa - ˌmøs kə ˈdɛɹhɛd ˌʒɔ̃ˑʃ - ˌme zo ɑj ? - a ˌmøs kə mɛ - ? - ˌne̞ kə ˌwɑx ˈnɑfəɹ - ˌme ha də ˈdiskwɛl ˌdɑx ˈmo̞me̞ ˈple̞x he̞ ˈmɛɹkət]
comme ici quand tu vas xxx ( ?)... sur la route qui est faite là, plus haut là, c'est mis Hent Park al Lern, « mais ça ce n'est pas vrai dis-je », et je leur avais montré, « ah vous vous n'avez pas su lire le nom dis-je », je ne me souviens pas ce que c'était, je les avais lu en breton, « celui-là dis-je, ce n'est pas Park... Hent Park al Lern, Hent Park... » je ne me rappelle pas ce que c'était, je ne me souviens pas, je suis arrivé xxx ( ?), et je n'ai que xxx ( ?), « ce n'est pas xxx ( ?), moi je vais vous montrer où c'est marqué »
Bear-Gwenezhan
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Stank Nevez
[stɑ̃ŋg 'newe]
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Plas Ar Gag ya met...
[plɑs ə gɑg ja mɛ]
Plas Ar Gag oui mais...
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ hag e oa savet kaoz 'ba ar boulañjiri, 'ba ar Barier Ruz a-hont
[ɑ wɑ ’zɑ:və ko:z bɑh ˌbulɑ̃’ʒi:ri bah ˌbajɛr ˈryː ˌɑwɔ̃n]
et il y avait eu une discussion à la boulangerie, à la Barrière Rouge là-bas
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ hag an drivet oa aet da vezañ... amunuzer e oa deut amañ ti Pier Gall amañ 'ba Ar barier Ruz
[’ndʁiɛd wɑ ɛt tə ’veɑ̃ ˌɑmy’ny:zəʁ wa dœd ’ɑ̃mɑ̃ ti pjɛʁ’gɑl ’ɑ̃mɑ̃ bah ˌbaʁjɛ’ʁ:y:]
et le troisième était devenu... menuisier qu'il était devenu chez Pierre Le Gall à la Barrière Rouge ici
Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ « 'ba an Ale Nevez » evel e veze lâret
[bah 'nɑ:le 'newe wɛl viʒe 'lɑ:ʁət]
« dans la nouvelle allée » [avenue Pierre Péron] comme on disait
Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)
Kroashent an Ni
[kʁwas ə 'ni]
[lieu-dit en Bear]
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
Barier ruz
bayeur ru
[bajəʁ ʁy]
la barrière rouge [lieu dit ou se trouve la boulangerie à Bear]
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
Ar Barier Ruz
[ˌbɑjɛ’ʁy:]
La Barrière Rouge
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
Ballore
[ba'lo:ʁe]
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ « Toull ar Vered » a veze graet dioutañ
[tul ’vɛ:ʁɛd viʒe gwɛt tʲɔ̃tɑ̃]
elle s'appelait « Toull ar Vered » [ferme à la place de la poste actuelle]
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
plasenn an iliz
['plɑsən 'ni:lis]
la place de l'église
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
ar blasenn krec'h
[’blɑsən kwex]
la place du haut (Place de la République)
Bear
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
ar blasenn traoñ
[’blɑsən tɹo̞w]
la place du bas (Place du Centre)
Bear
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Porzh Moris là
[pɔɹz'mo:ɹis la]
Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ah ! ar Barier Ruz
[a ˌbɑjɛ ˈɾyː]
ah ! la Barrière Rouge
Bear-Gwenezhan
Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)