Brezhoneg Bro-Vear

Ar vuhez hag an idantelezhTaolioù ar vuhezAr vuhez kollet

Ar vuhez kollet

lodenn vrasañ... wellañ deus e vuhez, a oa tri bloaz servij ha pevar bloaz brezel

['lo:dən 'vɹɑsɑ̃ 'wɛlɑ̃ dəz i 'vy:e wa tɾi bla 'ʒɛʁviʃ a pɛ'waʁbla 'bɾe:zɛl]

la plus grande partie... la meilleure de sa vie, c'était trois ans de service et quatre ans de guerre

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

1. pa oa arri 'ba ar gêr, pa oa arri 'ba ar gêr, he zad 'ba ar gêr, eu... Jermen a c'houlle, 'da c'hwec'h vloaz, pi... piv e oa... piv e oa an aotrou-se, piv e oa ar paotr-se, nann, n'anaveze ket anezhañ 2. (se a ra buhezioù hañ ?) 1. (se a ra buhezioù hañ ?) 2. ha ma vamm-gozh zo chomet, a oa chomet gant div blac'h bihan ivez kwa

1. [pe wa ˌɑj bah ˈge̞ːɹ - pe wa ˌɑj bah ˈge̞ːɹ - i ˈzɑːd bah ˈge̞ːɹ - ə - ʒɛɹˌmɛn ˈhule - da ˈxwɛx la - ˌpi ˌpiw wa - ˌpiw wa ˈnotɹo ze - ˌpiw wa ˈpo̞tse - nɑ̃n nɑ̃veˌe kə ˌneˑɑ̃] 2. [ze ɹa byˈeːʒo ɑ̃] 1. [ze ɹa byˈeːʒo ɑ̃] 2. [a mə ˌvɑ̃mˈgoːz zo ˈʃo̞məd - wa ˈʃo̞məd iˈhyn gɑ̃n diw ˌblɑx ˈpiˑən ˌiˑe kwa]

1. quand il était revenu à la maison, quand il était revenu à la maison, son père à la maison, euh... Germaine demandait, elle avait six ans, qu... qui était... qui était ce monsieur-là, qui était cet homme-là, non, elle ne le reconnaissait pas 2. (ça fait des vies hein ?) 1. (ça fait des vies hein ?) 2. et ma grand-mère est restée, était restée avec ses deux petites filles quoi

???

1. Ifig ar Blevenneg, 1939, Bear
2. Jermen ar Minouz, 1939, Bear
(dastumet gant Tangi)