Brezhoneg Bro-Vear

Ar c'horfFiñvalAl lamm

Al lamm

Ya boued d'ar pesked !

[ja bwet də ˈpeskət]

Oui de la nourriture aux poissons !

[humoristique, lorsque quelqu’un tombe à l’eau] 

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

bet 'neus ul lamm

[bed nøz lãm]

il a fait une chute

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

me 'meus arri bet lampoù

[me møz ɑj be ’lɑ̃mpo]

moi j'en ai eu des chutes

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ul lamm 'teus bet ?

[lɑ̃m tøz bet]

tu as fait une chute ?

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ul lamm 'teus bet !

[lɑ̃m tøz bet]

tu as fait une chute !

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ul lamm belo

[lɑ̃m’be:lo]

une chute de vélo

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ul lamm ivez

[ə lɑ̃m ie]

une chute aussi

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

'neus kemeret e lamm

[nøs ke’me:rəd i lɑ̃m]

il s'est pris une gamelle

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

Kaout ul lamm bisiklet, se a arri gant kalz.

Kad lan-mp bisiklèt, zé ay gan-n kals.

[kad lãmp bisi'klɛt ze aj gãn kals]

Faire une chute de vélo, ça arrive à beaucoup.

Herve Seubil : kaout ul lamm-bisiklet : faire une chute de bicyclette

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Bet 'meus ul lamm bisiklet.

Bét meus lan-mp bisiklèt.

[bet møs lãm bisi'klɛt]

J'ai fait une chute de vélo.

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Me zo kouezhet diwar ma belo.

Mé zo kwét diwar meu vélo.

[me zo kwet diwaʁ mə velo]

Je suis tombée de vélo.

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

bet 'neus ul lamm

[bed nøz ə lɑ̃mp]

il a fait une chute

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ne vez ket pell oc'h ober lamp ha lamp aze

[ve kə bɛl ho̞:ɹ lɑ̃mp a lɑ̃mp 'ɑ:he]

il n'est pas long à se (prendre des bûches ?) là [enfant]

???

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ul lamm belo 'ma bet

[ˌlɑ̃m ˈbeːlo ma ˌbet]

j'avais fait une chute de vélo

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Istemoù