Brezhoneg Bro-Vear

Al labour douarLoened ar menajAr moc'hKlodañ

Klodañ

he gwiskoù

[i 'gwisko]

son placenta [truie, qu'elle mangeait]

Klaod Gwilhou, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

debret eo ar gwiskoù

['dɛ:bəd ɛ 'ngwisko]

le placenta est mangé [par la truie]

Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

kuit dezhe da... da... mont en o c'hourvez war ar re vihan

[kwit tɛ: də də mɔ̃n no 'hurve war rew 'viən]

pour ne pas qu'elles... qu'elles... s'allongent sur les petits [truies]

Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

gwechall e veze kousket 'ba ar c'hraou-kochon pa veze ar wiz kozh o klodañ

[gwe’ʒɑl viʒe ’kuskəd bah hʁo̞w ’koʃɔ̃n pa viʒe wis’ko:s ’klo̞:dɑ̃]

autrefois on dormait dans la soue quand la truie faisait sa portée

Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

David en em okupe deus gwizi kozh, pa... pa glodent

[ˈdɑˑvid nɔ̃n oˈkype dœz ˑgwiˑzi ˈkoːs - pe - pe ˈgloːdɛɲ]

David s'occupait des vieilles truies, quand... quand elles mettaient bas

Ifig ar Blevenneg, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)