Anvioù-lec'h hag anvioù-tud > An anvioù-lec'h > Anvioù-lec'h e Bear > Anvioù-lec'h e Sant-Norvez
◀ 1 2 3 4 5 6 7 ▶ (151 frazenn en holl)
▶ hag an Ti Gwenn, ti Kristian ar Percheg
[a ˌtiˑ ˈgwe̞n - ˌti ...]
et an Ti Gwenn, chez Christian Le Perchec
Bear-Sant Norvez
Jañ ar Wern, 1934, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ ar C'hroashent, ar C'hroashent zo ivez, daou di
[a ˈhɹwɑsən - ˈhɹwɑsən zo ˌiˑe - ˈdo̞w di] Bear-Sant Norvez
ar C'hroashent, il y a ar C'hroashent aussi, deux maisons
Bear-Sant Norvez
Jañ ar Wern, 1934, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ Kerhued
[kɛˈɹyˑət]
Bear-Sant Norvez
Jañ ar Wern, 1934, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ ah ! ar Gelenneg ya, aze n'eus den ebet, nann
[a geˈlenɛg ˌjɑ - ˌɑhe nøz ˈden bet - ˌnɑ̃n]
ah ! ar Gelenneg oui, là il n'y a plus personne, non
Bear-Sant Norvez
Jañ ar Wern, 1934, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ neuze emañ ar Gozhker goude
[ˌnœhe mɑ̃ ˈgoskəɹ ˌguˑde]
ensuite se trouve ar Gozhker après
Bear-Sant Norvez
Jañ ar Wern, 1934, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ ah Kersantez ! war an hent all neuze ya
[a kɛɹˈzɑ̃təz waɹ ˌnɛˈnɑl ˌnœhe ˌjɑ]
ah Kersantez ! sur l'autre route alors oui
Bear-Sant Norvez
Jañ ar Wern, 1934, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ Traoñ Mari ya, ya, Traoñ Mari
[tɾo̞ˈmɑj ˌjɑ - ˌjɑ - tɾo̞ˈmɑj]
Traoñ Mari oui, oui, Traoñ Mari
Bear-Sant Norvez
Jañ ar Wern, 1934, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ Rugoad, ya, Rugoad ya
[ˈɹyːgwat - ˌjɑ - ˈɹyːgwat ˌjɑ]
Rugoad, oui, Rugoad oui
Bear-Sant Norvez
Jañ ar Wern, 1934, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ ar vilin, Milin Kerogant
[ə ˈviːlin - ˌmiˑlin kɛˈɹo̞ːgɑ̃n]
le moulin, Milin Kerogant
Bear-Sant Norvez
Jañ ar Wern, 1934, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ Gwazhayo, Gwazhayo, zo... il n'y a plus rien non plus quoi, nann, ya ! daou... daou chomaj a oa e-barzh, ya, o ch... o chom e Gwazhayo, o chom 'ba Gwazhayo
[gwaˈzɑjo - gwaˈzɑjo - zo ... - ˌnɑ̃n - ˌjɑ - do̞w do̞w ˈʃo̞məʒ wa ˌbɑɹs - ˌjɑ - o ʃ o ˌʃo̞m gwaˈzɑjo - ˌʃo̞m bah gwaˈzɑjo]
Gwazhayo, Gwazhayo, c'est... il n'y a plus rien non plus quoi, non, oui ! deux... il y avait deux habitations, oui, hab... habitant à Gwazhayo, habitant à Gwazhayo
Bear-Sant Norvez
Jañ ar Wern, 1934, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ Kerwazhou ya, ya, Kerwazhou
[kɛɹˈwɑːzo ˌjɑ - ˌjɑ - kɛɹˈwɑːzo]
Kerwazhou oui, oui, Kerwazhou
Bear-Sant Norvez
Jañ ar Wern, 1934, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ ti Moysan 'oa ket Kerwazhou, 'soñj ket din
[ˌti ... ˌwa kə kɛɹˈwɑːzo - ˌʒɔ̃ˑʃ kə tĩ]
chez Moysan ce n'était pas Kerwazhou, je ne pense pas
Bear-Sant Norvez
Jañ ar Wern, 1934, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ Porzh ar Beleg, hennezh eo, Porzh ar Beleg ya
[pɔɹz ˈbɛːlɛk - ˌhẽˑz e̞ - pɔɹz ˈbɛːlɛg ˌjɑ]
Porzh ar Beleg, c'est celui-là, Porzh ar Beleg oui
Bear-Sant Norvez
Jañ ar Wern, 1934, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ hag ar Roc'h Huon
[a ɹɔx ˈyˑən]
et ar Roc'h Huon
Bear-Sant Norvez
Jañ ar Wern, 1934, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ diouzhtu goude stank ar Roc'h Huon
[dyˌsty ˈguːde ˌstɑ̃ŋ ɹɔˈxyˑən]
tout de suite après l'étang de ar Roc'h Huon
Bear-Sant Norvez
Jañ ar Wern, 1934, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ Porzh Hued, eñ a oa ti... ti... ti Gwilhou, Porzh Hued a oa aze gwechall
[pɔɹˈsyˑɛt - ˌẽ ni wa ti - ti ti ˈgwiju - pɔɹˈsyˑəd wa ˌɑhe gweˌʒɑl]
Porzh Hued, ça c'était chez... chez... chez Guilloux, Porzh Hued était là autrefois
Bear-Sant Norvez / confusion avec "Ker Hued" ou 2e nom ?
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Park Segal ya 2. Park Segal ya 1. segal, seigle, moarvat e oa, pa oa graet ar plañ e oa segal 'ba... 'ba ar Park moarvat pe un dra bennaket e-giz-se
1. [ˌpɑɹk ˈsɛːgəl ˌjɑ] 2. [ˌpɑɹg ˈzɛːgəl ˌjɑ] 1. [ˈzɛːgəl - ... - maˌhɑd wa - pe wa ˌgɛt ˈplɑ̃ wa ˈzɛːgəl bah - bah ˈpɑɹg maˌhɑd pe ˌdɹɑ ˈmnɑkəd giˌse]
1. Park Segal oui 2. Park Segal oui 1. du seigle, seigle, sans doute qu'il y avait, quand le plan avait été fait il y avait du seigle dans... dans le champ sans doute ou quelque chose comme ça
Bear-Sant Norvez
1. Daniel Yekel, 1957, Sant Laorañs
2. Mari ar Gov, 1928, Sant Laorañs
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. eno eo ti Eddy ar Gwern, ar Saliged, n'eo ket ? ar Saliged neuze eo ti Eddy ? 2. ar Saliged zo parti deus Bear
1. [ˌeˑno e̞ ti edi ˈgwɛɹn - zaˈliːgət - ˌne̞ kə - saˈliːgəd ˌnœhe ti edi] 2. [zaˈliːɟəd zo ˈpɑɹti dœz ˈbeˑaɹ]
1. là-bas c'est chez Eddy Le Guern, ar Saliged, non ? ar Saliged alors c'est chez Eddy ? 2. ar Saliged fait partie de Bear
Bear-Sant Norvez
1. Daniel Yekel, 1957, Sant Laorañs
2. Mari ar Gov, 1928, Sant Laorañs
(dastumet gant Tangi)
▶ amañ e oa bet tud, aze en traoñ eo market Krec'h Joa, 'ba krec'h, ha Kerboeñs
[ˌɑ̃mɑ̃ wa be ˈtyt - ˌɑhe ˌtɹo̞w he̞ ˈmɑɹkət kɹe̞ˈʃwɑˑ - bah ˈkwex - a kɛɹˈbwɛ̃ːs]
ici étaient passés des gens, là en bas c'est marqué Krec'h Joa, en haut, et Kerboeñs
St Laorañs/Bear
Daniel Yekel, 1957, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ ah nann ! Kerwazhou 'oan ket me, un hent a oa, ha hennezh eo en-dro da Gerwazhou
[a ˌnɑ̃n - kɛɹˈwɑːzo ˌwɑ̃ŋ kə ˌme - ə ˈnɛn wa - a ˌhẽˑs e ˌdɹo gɛɹˈwɑːzu]
ah non ! moi je n'étais pas à Kerwazhou, il y avait une route, et ça ça allait autour de Kerwazhou
Bear-Sant Norvez
Simona ar Bilhon, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ justamant ya ! 'ba Kersantez, Kersantez ya, hag aze e vije jeu ha chikan ha... pa vije mezv tout ar re-se a-hont, « kez d'ar gêr kozh c'hast ! bremañ-souden 'h arriin warnout ! » oh ya ! e vije lâret dimp c'hoazh, me a lâr dit ! ni 'vijemp ket fier hañ ! ni a oa tammoù... pas krennardezed ken met un tamm... arri tamm bihan plac'h yaouank, feiz...
[ʒysˈtɑ̃mən ˌjɑ - bah kɛɹˈzɑ̃ntəs - kɛɹˈzɑ̃ntəz ˌjɑ - ag ˌɑhe̞ viʒe ˌʒœˑ a ˈʃikɑ̃n a - pe ˌviʒe ˈmɛw ˌtud ə ˌɹeze ˌɑˑɔ̃n - ˌkes tə ˈge̞ːɹ ˌko̞s ˈhɑst - bəˌzɔ̃m ˈhɑjĩ ˌwaɹnut - o ˈjɑ viʒe ˈlɑˑɹ ˌtimp hwas - me ˌlɑˑɹ did ˌnim viˌʒɛm kə ˈfiːɹ ɑ̃ - ˌnim wa ˌtɑ̃mo - pas kɹɛnaɹˈdeːzət ˌkeˑn mɛ ˌtɑ̃m - ˌɑj tɑ̃m ˌbiˑən ˌplɑx ˈjo̞wɑ̃ŋk ˌfe]
justement oui ! à Kersantez, Kersantez oui, et là il y avait des altercations et des chicaneries et... quand tous ceux-là étaient ivres là-bas, « rentre chez toi vieille pute ! tout à l'heure je viendrai sur toi ! » oh oui ! qu'on nous disait encore, moi je te le dis ! nous n'étions pas fière hein ! nous étions de petites... plus des adolescentes mais un peu... devenue jeune femme, ma foi...
Bear-Sant Norvez
Simona ar Bilhon, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ « o vont da belec'h 'h out ? » « feiz, o vont da Gerwazhou moarvat ! », sell aze ! met... ya, 'meus ket soñj a-hend-all
[ˌvɔ̃n tə ˌble̞x hut - ˌfe ˌvɔ̃n tə ˌgɛɹˈwɑːzo maˌhɑt - se̞l ˌɑhe̞ - mɛt - ˌjɑ - ˌmøs kə ʒɔ̃ˑs hɛnˌdɑl]
« où vas-tu ? » « ma foi, je vais à Kerwazhou bien entendu ! », voilà ! mais... oui, je ne me souviens plus autrement
Bear-Sant Norvez
Simona ar Bilhon, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Gwazhayo ya, eñ a oa un tamm bihan donoc'h neuze, muioc'h 'ba eu... goude Kerwazhou
[gwaˈzɑjo ˌjɑ - ˌhẽˑ wa tɑ̃m ˌbiˑən ˈdɔ̃ːnɔx ˌnœhe̞ - ˌmyˑɔx ˌbah ə - ˌguˑde kɛɹˈwɑːzo]
Gwazhayo oui, ça c'était un petit peu plus profond alors, plus dans euh... après Kerwazhou
Bear-Sant Norvez
Simona ar Bilhon, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Brunodo ya, memestra, Brunodo, ya Brunodo ya
[bɹyˈnoːdo ˌjɑ - ˌmo̞məsˈtɹɑˑ - bɹyˈnoːdo - ˌjɑ bɹyˈnoːdo ˌjɑ]
Brunodo oui, la même chose, Brunodo, oui Brunodo oui
Bear-Sant Norvez
Simona ar Bilhon, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Koad Klevezan ya, met pelec'h just 'oaran ket 'vat ! tal-kichen... Koad Klevezan, « me zo o vont da Goad Klevezan » a vije lâret, « da c'hoari », 'oamp ket pell an eil deus egile hañ ! abalamour dimp da c'hoari
[ˌkwɑt kleˈveːzən ˌjɑ - mɛ ˌple̞x ʒys waˌɹɑ̃ kə ha - talˌkiʃən - ˌkwɑt kleˈveːzən - ˌme zo ˌvɔ̃n tə ˌgwɑt kleˈveːzɑ̃n viʒe ˌlɑˑt - də ˈhwɑj - ˌwɑ̃m kə ˌpɛl ˈnɛj dœz eˈgiːle ɑ̃ - ˌblɑ̃m tim tə ˈhwɑj]
Koad Klevezan oui, mais où précisément je ne sais pas ! à côté de... Koad Klevezan, « moi je vais à Koad Klevezan » qu'on disait, « pour jouer », nous n'étions pas loin les uns des autres hein ! dans le but de jouer
Bear-Sant Norvez
Simona ar Bilhon, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)