Brezhoneg Bro-Vear

Ar yec'hedAr c'hleñvedAr sifern

Ar sifern

kar bet on gant... gant ma rum aze hañ

[kar bed ɔ̃ gɑ̃n gɑ̃n mə rym 'ɑhɛ ɑ̃]

car j'ai été enrhumée là hein

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

sifern

['zi:vɛrn]

rhume

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

siferniet on

[zi'vɛrɲɛd õ]

je suis enrhumé

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

« ar sifern », « ar sifern » a vije lâret gwechall

['zi:vɛʁn 'zi:vɛʁn viʒe 'lɑ:ʁə gwe'ʒɑl]

« le rhume », « le rhume » que l'on disait autrefois

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

sifern

zivègn

[zivɛɲ]

rhume

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

sifern foenn

zivègn vwèn

[zivɛɲ vwɛn]

rhume des foins

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Añrumet on.

An-rumeu don.

[ãʁymə dõ]

Je suis enrhumée.

Plac'h, , Bear (dastumet gant Julien)

Añrumet out ?

An-rumeu dout ?

[ãʁymə dut]

Tu es enrhumé ?

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Sifernet out ?

Zivègneu dout ?

[zivɛɲə dut]

Tu es enrhumé ?

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Tapet teus sifern.

Tapeu teus zivègn.

[tapə tøs zivɛɲ]

Tu as attrapé un rhume.

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

an dud zo arumet

[ndyt so a'ɾymət]

les gens sont enrhumés

???

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)