Temoù
Anvioù-lec'h e Tregrom
-
👂 🔗 Ar Feunteun Krist
[ə 'vœntən kris]
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Chapel Krist
[ˌʃɑpəl’kris]
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 du-hont 'ba Tregrom 'ba Pont Ewen
[’dyɔ̃n ba te’gɾɔm ba pɔ̃’dewən]
là-bas à Tregrom à Pont Ewen
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 en tu-mañ da Lanngonsorted
[’tymɑ̃ də lɑ̃ngɔ̃’sɔɾtət]
de ce côté-ci de Lanngonsorted
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Poull Ar Gwenan
[pul’gwe:nən]
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e oa Lannvrein
[wa lɑ̃n’vɾɛɲ]
c'était Lannvrein
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'ba Park Glazioù du-hont
[ba pɑrg glaˈziˑo ’dyɔ̃n]
dans le Park Glazioù là-bas
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur wazh a oa ivez, 'vije ket lâret Traou an Dour dioutañ, a-blasoù marteze...
[ə wɑs wa ije viʃe kə ’lɑ:rəd tɾɔw ən ’du:r dɔ̃tɑ̃ ’blɑso ma’te:ze]
il y avait un ruisseau aussi, on ne l'appelait pas Traou an Dour, par endroit peut-être...
Tregrom
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 deus Kerc'horr e oa aet da Kergefiou
[des ke̞’ro̞x wa ɛd də ke̞r’ge:vjo]
de Kerc'horr il était allé à Kergefiou
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 Korzh Martin
[kɔɾz 'mɑɾtin]
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ a oa aet da Gergeviou goude
[ẽ̞: wa ɛd də ge̞ʁ’ge:vjo ’gu:de]
il était allé à Kergeviou après
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ a oa bet savet 'ba milin Loaz
[hẽ̞: wa be ’zɑ:vəd ma ’mi:lin ’lwɑ:s]
il avait été élevé au moulin de Loas
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 al Lann Vrein zo 'ba en Tregrom
[lɑ̃nˈvɹɛɲ zo ban tɹeˈgɹɔm]
al Lann Vrein c'est à Tregrom
Tregrom
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur vilin zo 'ba an traoñ ya, e bord ar rinier vihan, ah mallozh doue ! Milin... Milin ar Froud sañset, n'eo ket ?
[ˈviːlin bah ˈtɾo̞w ja - bɔɹd ˌɹiŋəɹ ˈviˑən - a ˌmɑləsˈdwe ˌmiˑlin - ˌmiˑlin ˈfɾuˑt ˌsɑ̃sə ˌne̞ kə]
il y a un moulin dans le bas, ah ! malédiction de dieu ! Milin... Milin ar Froud en principe, non ?
Tregrom
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ya ! Pont Louarz zo just eu... 2. ya, hemañ... e bord ar rinier a-rez 1. tal-kichen eu... barra... e oa e-tal... e bord ar baraj 2. Gué du Roi 1. kreistre Plounevez just ha Tregrom 2. ah ya ! el limit... 1. el limit ya emañ ar pont, eh ! just eo an hent bihan da vont d'ar barraj 2. eno e oa... eno e oa ostaleri gwechall ivez 1. ya ! 2. café des pêcheurs 1. ya ! Pont Louarz 2. Louarz
1. [ˌjɑ - pɔ̃n ˈluˑəs so ʒys ə] 2. [ˌjɑ - ˌhemɑ̃ - bɔɹd ˈɹiɲəɹ ˌɹɛˑs] 1. [talˌkiʃən ə - baɹa - wa ˌtal bɔɹd ə baˌɹaʒ] 2. [...] 1. [ˌkɹɛjste plo̞ˈnɛwe ʒys a tɹeˈgɹo̞m] 2. [a ˌjɑ - ˈlimit] 1. [ˈlimit ja mɑ̃ ˈpɔ̃n - ɛ ʒyz he̞ nɛn ˈbiˑən də ˌvɔ̃n də baˌɹaʒ] 2. [ˌeˑno wa - ˌeˑno wa ˌɔstəˈleːɹi gweˌʒɑl ˌiˑe] 1. [ˌjɑ] 2. [...] 1. [ˌjɑ - pɔ̃n ˈluˑəs] 2. [ˈluˑəs]
1. oui ! Pont Louarz est juste euh... 2. oui, celui-ci... au bord de la rivière, au ras 1. à côté euh... du barra... c'était à côté... au bord du barrage 2. Gué du Roi 1. juste entre Plounevez et Tregrom 2. ah oui ! à la limite... 1. le pont est à la limite oui, eh ! c'est juste la petite route pour aller au barrage 2. là il y avait... là il y avait un bar autrefois aussi 1. oui ! 2. café des pêcheurs 1. oui ! Pont Louarz 2. Louarz
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kentañ menaj a oa aze kazi... bremañ n'eus ket nemet Kergrist
[ˌkentɑ̃ ˈmeːnaʒ wa ˌɑhe ˌkɑhe ˌbɹemɑ̃ ˌnøs kə ˌmɛ kɛɹˈgɹist]
la première ferme qui était là presque... maintenant il n'y a que Kergrist
Tregrom
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lann Gernamann, se zo 'ba... Lann Gernamann zo 'ba... piv zo 'ba Lann Gernamann ? met peogwir eu... Kernamann eo Kernamann Vihan, Kernamann Vras, Lann Gernamann a oa lec'h e oa ar Baser marteze neuze ?
[ˌlɑ̃n gɛɹnaˈmɑ̃n - ze zo bah - ˌlɑ̃n gɛɹnaˈmɑ̃n zo bah - ˌpiw zo bah ˌlɑ̃n gɛɹnaˈmɑ̃n - mɛ pəˈguˑɹ ə - kɛɹnaˈmɑ̃n he̞ kɛɹnəmɑ̃n ˈviˑən - kɛɹnəmɑ̃n ˈvɹɑːs - ˌlɑ̃n gɛɹnəˈmɑ̃n wa ˌle̞x wa baˈsɛɹ maˌtehe ˌnœhe]
Lann Gernamann, ça c'est à... Lann Gernamann est à... qui est à Lann Gernamann ? mais puisque euh... Kernamann c'est Kernamann Vihan, Kernamann Vras, Lann Gernamann était là où était Le Basser peut-être alors ?
Tregrom
Gant : Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 izeloc'h zo... Keravel goude, n'eus ket ?
[iˈzelɔx so - kɛˈɹɑwəl ˌguˑde ˌnøs kə]
plus bas il y a... Keravel après, non ?
Tregrom
Gant : Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 nann ! amañ goude 'h arriez etrenek ar bourk, 'h arriez 'ba an Dirodell
[ˌnɑ̃n - ˌɑ̃mɑ̃ ˌguˑde ˈhɑje̞z ˌtɹɛnɛg ˈbuɹk - ˈhɑje̞z bah diˈɹoːdəl - ... - diˈɹoːdəl]
non ! ici après tu arrives le bourg, tu arrives à an Dirodell
Tregrom
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ha goude 'teus Koad Leven 2. ya, n'ez ket re fonnus Raymond !
1. [a ˌguˑde tøs ˌkwɑd ˈleːvən] 2. [ˌjɑ - ˌnes kə ɹe ˈvɔ̃nyz ...]
1. et après tu as Koad Leven 2. oui, ne va pas trop vite Raymond !
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kernamann Vihan ha Kernamann Vras a oa, Kernamant Vras c'est lec'h emañ Kongar, Kernamann Vihan a oa lec'h e oa ar re ar Meur, eñ zo izeloc'h un tamm bihan 2. e Kernamann Vihan emañ an Ec'hweder neuze ? 1. ya
1. [kɛɹnəmɑ̃m ˈviˑən a kɛɹnəmɑ̃m ˈvɹɑˑz wa - kɛɹnəmɑ̃m ˈvɹɑˑs sɛ ˌle̞x mɑ̃ ... - kɛɹnəmɑ̃m ˈviˑən wa ˌle̞x wa ɹe ˈmœˑɹ - ˌhe̞ zo iˈzelɔx tɑ̃m ˈbiˑən] 2. [kɛɹnəmɑ̃n ˈviˑən mɑ̃ neˈweːdəɹ ˌnœˑe] 1. [ˈjɑ]
1. il y avait Kernamann Vihan et Kernamann Vras, Kernamant Vras c'est là où est Congard, Kernamann Vihan c'était là où étaient les Le Meur, ça c'est plus bas un petit peu 2. c'est à Kernamann Vihan que se trouve L'hévéder alors ? 1. oui
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kernamann Vihan, Kernamann Vras
[kɛɹnɑ̃mɑ̃n ˈviˑən - kɛɹnɑ̃mɑ̃n ˈvɹɑːs]
Tregrom
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Ker ar Floc'h ya 2. ya, se zo nesoc'h... nesoc'h da Louergad 1. pa vezer o vont da... 2. se zo deus tu... 1. o vont etrenek... o vont etrenek Benac'h 2. lec'h e oa ar marichal, ar Gallig kozh
1. [kɛɹˈvlɔx ja] 2. [ˌjɑ - ze zo ˈnesɔx - ˈnesɔx də luˈɛɹgat] 1. [pe vɛɹ ˌfɔ̃n tə] 2. [ˌze zo dœs ˌtyˑ] 1. [vɔ̃n ˌtɹœˑnəg - vɔ̃n ˌtɹœˑnəg ˈbeːnax] 2. [ˌjɑ] 1. [pe hɛɹ kɛɹˈvlɔx - ə ˈdiske̞n wi vɔ̃n ˌtɹœˑnəg ˈbeːnax] 2. [ˌle̞x wa maˌɹiʃəl - ˌgɑlik ˈkoːs]
1. Ker ar Floc'h oui 2. oui, ça c'est plus proche... plus proche de Louergad 1. quand on va à... 2. ça c'est du côté de... 1. en allant vers... en allant vers Benac'h 2. là où était le forgeron, le vieux Le Gallic
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Ker ar Foenn 2. Ker ar Foenn n'eo ket... 1. lec'h e oa ar Baser 2. lec'h e oa... ha eñ eo neuze Ker ar Foenn, lec'h e oa ar Baser 1. ya 'vat 2. marteze eo aze ya 1. oui, Ker ar Foenn 2. Keravel 1. Ker... 2. daon nann ! 1. Kerarvoën 2. Ker ar Foenn eo lec'h e oa Duchêne 1. Kerarvoën
1. [kɛˈɹɑwən] 2. [kɛˈɹɑwən ˌne̞ kə] 1. [ˌle̞x wa baˌsɛɹ] 2. [ˌle̞x wa - a ˌhẽ he̞ ˌnœhe kɛˈɹɑwən ˌle̞x wa baˌsɛɹ] 1. [ˌjɑ ha] 2. [maˌtehe he̞ ˌɑhe ˌjɑ] 1. [... - kɛˈɹɑwən] 2. [kɛˈɹɑwəl] 1. [kɛɹ] 2. [dɑ̃w ˌnɑ̃n] 1. [kɛɹaˌwɛn] 2. [kɛˈɹɑwən e̞ ˌle̞x wa duˌʃɛn] 1. [kɛɹ awɛn]
1. Ker ar Foenn 2. Ker ar Foenn ce n'est pas... 1. là où était Le Basser 2. là où était... c'est ça alors Ker ar Foenn, là où était Le Basser 1. mais oui 2. peut-être que c'est là oui 1. oui, Ker ar Foenn 2. Keravel 1. Ker... 2. dame non ! 1. Kerarvoën 2. Ker ar Foenn c'est là où était Duchêne 1. Kerarvoën
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eh ! Ker ar Floc'h, eñ eo an ti diwezhañ war Tregrom
[ɛ kɛɹˈvlɔx - ˌhẽ he̞ ˌntiˑ diˈweˑɑ̃ waɹ tɹeˈgɹɔm]
eh ! Ker ar Floc'h, ça c'est la dernière maison sur Tregrom
Tregrom
Gant : Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koad Kernanskilheg ya, kreistre Benac'h ha... a-us d'ar barraj emañ hennezh
[ˌkwɑt kɛɹnəˈskijɛg ˌjɑ - ˌkɹɛjstɹe ˈbeːnax a - ˌys tə baˌɹaʒ mɑ̃ ˈhẽˑs]
Koad Kernanskilheg oui, entre Benac'h et... au-dessus du barrage que c'est ça
Tregrom
Gant : Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Run ar Groaz, se zo... tal-kichen Kerigonan, Kerigonan, lec'h on-me ganet, Run ar Groaz, Run ar Groaz
[ˌɹynəˈgwɑˑs - ˌze zo - talˌkiʃən kɛɹiˈgɔ̃nɑ̃n - ... ˌle̞x hɔ̃ me ˈgɑ̃ːnət - ˌɹynəˈgwɑˑs - ˌɹynəˈgwɑˑs]
Run ar Groaz, ça c'est... à côté de Kerigonan, Kerigonan, là où je suis née, Run ar Groaz, Run ar Groaz
Tregrom
Gant : Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ya, eno zo ur groaz 2. ya, Run ar Groaz zo 1. ya, Run ar Groaz 2. kroaz, ar Groaz eo, la croix, Run ar Groaz 1. ya
1. [ˌjɑ - ˌeˑno zo ˈgwɑˑs] 2. [ˌjɑ - ˌɹyn ə ˈgɹwɑˑz zo] 1. [ˌjɑ - ˌɹyn ə ˈgwɑˑs] 2. [ˈkɹwɑˑs - ˈgɹwɑˑz e̞ - ... - ˌɹyn ə ˈgɹwɑˑs] 1. [ˌjɑ]
1. oui, là-bas il y a une croix 2. oui, il y a Run ar Groaz 1. oui, Run ar Groaz 2. croix, ar Groaz que c'est, la croix, Run ar Groaz 1. oui
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ah ya ! ar Gouer 2. eñ n'emañ ket a-bell neuze 1. tal-kichen lec'h e oan-me o chom, da diwezhañ, pas da diwezhañ, goude e oamp deut eu... a-rez ar bourk da chom met... eno e oan dimezet, eno e oan... deut da chom 'ba ar menaj 2. ar Gouer, aze zo ur c'hastell, ya, ya 1. eu... 'ba ar Gouer... eno e oa la noblesse
1. [a ˌjɑ - ˈguˑə] 2. [hẽ ˌmɑ̃ kə ˈbɛl ˌnœhe] 1. [talˌkiʃən ˌle̞x wɑ̃n ˌme ʃo̞m - də diˈweˑɑ̃ - paz də diˈweˑɑ̃ - ˌguˑde wɑ̃m ˌdœd ə - ˌɹɛz ə ˈbuɹk tə ˌʃo̞m mɛt - ˌeˑno wɑ̃n diˈme̞ˑɛt ˌeˑno wɑ̃n - ˌdœd də ʃo̞m bah ˈmeːnaʃ] 2. [ə ˈguˑəɹ - ˌɑhe zo ə ˈhɑstəl - ˌjɑ - ˌjɑ] 1. [ə - ba ˈguˑə - ˌeˑno wa ...]
1. ah oui ! ar Gouer 2. ça ce n'est pas loin alors 1. à côté de là où j'habitais, en dernier, pas en dernier, après nous étions venus euh... habiter à proximité du bourg mais... je m'étais mariée là-bas, c'est là-bas que... j'étais venue habiter à la ferme 2. ar Gouer, là il y a un château, oui, oui 1. euh... à ar Gouer... là-bas il y avait la noblesse
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Gouer, chapel ar Gouer a vije lâret, ya
[ˈguˑəɹ - ˌʃɑpəl ˈguˑəɹ viʒe ˌlɑˑt - ˌjɑ]
ar Gouer, la chapelle de ar Gouer qu'on disait, oui
Tregrom
Gant : Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerc'horr, eno 'meus... 'meus un niz hag eno e oa... tal-kichen eno zo... Kerc'horr, Kerc'horr e oa daou eu... daou di a oa e Kerc'horr, ar re-se a oa Kerc'horr tout
[kɛɹˈhoɹ - ˌeˑno møs møs ˈniːs a ˌeˑno wa - talˌkiʃən ˌeˑno zo - kɛɹˈhoɹ - kɛɹˈhoɹ wa ˈndo̞w ə - do̞w ˈdi wa kɛɹˈhoɹ - ˌɹeze wa kwɛɹˈhoɹ tut]
Kerc'horr, là-bas j'ai... j'ai un neveu et là-bas il y avait... à côté de là-bas il y avait... Kerc'horr, à Kerc'horr il y avait deux euh... deux maisons qu'il y avait à Kerc'horr, celles-là étaient toutes Kerc'horr
Tregrom
Gant : Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. al Lennig, le Lennic 2. al Lennig zo tal-kichen ivez 1. al Lennig 2. al Lennig, al Lennig
1. [ˈlɛnik - ...] 2. [ˈlɛnik so talˌkiʃən ˌiˑe] 1. [ˈlɛnik] 2. [ˈlɛnik - ˈlɛnik]
1. al Lennig, le Lennic 2. al Lennig est à côté aussi 1. al Lennig 2. al Lennig, al Lennig
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Rumerien, gouvezout a rez petra eo ar merien ? 2. Rumerien 1. merien zo des fourmis ! 2. ya, met Rumerien, ya 1. Rumerien
1. [ɹyˈmɛɹjɛn - ˌguˑve ə ɹe̞s ˌpɹɑ e̞ ˈmɛɹjɛn] 2. [...] 1. [ˈmɛɹjɛn zo ...] 2. [ˌjɑ mɛ ɹyˈmɛɹjɛn - ˌjɑ] 1. [ɹyˈmɛɹjɛn]
1. Rumerien, tu sais ce que c'est les fourmis ? 2. Rumerien 1. les fourmis c'est des fourmis ! 2. oui, mais Rumerien, oui 1. Rumerien
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. 'ba ar Gouer zo ur menaj, met eñ zo ur menaj a-drek eu... a-drek ar c'hastell 2. ah ya met hennezh eo ar Gouer 1. eñ eo ar Gouer ya
1. [bah ˈguˑəɹ zo ˈmeːnaʃ - mɛ ˌhe̞ zo ˈmeˑnaʒ ˌdɹeg ə - ˌdɹeg ə ˈhɑstəl] 2. [a ˌjɑ mɛ ˌhẽˑz e̞ ˈguˑəɹ] 1. [ˌhẽ he̞ ˈguˑəɹ ˌjɑ]
1. à ar Gouer il y a une ferme, mais ça c'est une ferme qui est derrière euh... derrière le château 2. ah oui mais ça c'est ar Gouer 1. ça c'est ar Gouer oui
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Traou ar Stivell 2. Stivell 1. ya, Traou ar Stivell 2. pelec'h e oa Krec'h ar Stivell ? 'oa ket hini ebet 1. nann, nann 2. ben non mais... e vez lâret Traou ar Stivell, 'meus aon e oa bet unan krec'h neuze, ur Stivell all 1. non, 'oa ket, 'oa ket daou vachin... Traou ar Stivell a oa daou...
1. [ˌtɹo̞w ˈstiːvəl] 2. [ˈstiːvəl] 1. [ˌjɑ - ˌtɹo̞w - ˈstiːvəl] 2. [ˌple̞x wa ˌkwe̞x ˈstiːvəl - ˌwa kə ˌhiˑni ˈbet] 1. [ˌnɑ̃n - ˌnɑ̃n] 2. [... - ve ˌlɑˑt ˌtɹo̞w ˈstiːvəl - møˈsɑˑɔ̃n wa ˌbed yn ˈkwex ˌnœhe ˌstiˑvəl ˈɑl] 1. [ˌnɑ̃ - ˌwa kət - ˌwa kə do̞w ˈvɑʃin - ˌtɹo̞w ˈstiːvəl wa ˈdo̞w]
1. Traou ar Stivell 2. Stivell 1. oui, Traou ar Stivell 2. où était Krec'h ar Stivell ? il n'y en avait aucun 1. non, non 2. ben non mais... on dit Traou ar Stivell, je crois qu'il y en avait eu un en haut alors, un autre Stivell 1. non, il n'y avait pas, il n'y avait pas deux machins... à Traou ar Stivell il y avait deux...
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kersteuñ 2. Kersteuñ, Kerstun peogwir zo boched e-barzh ivez 1. ya, Kersteuñ, ya, Kersteuñ a vije lâret
1. [kɛɹˈstœ̃ˑ] 2. [kɛɹˈstœ̃ˑ - kɛɹˈstun pəˌguˑɹ zo ˈbo̞ʃə ˌbaɹz ˌiˑe] 1. [ˌjɑ - kɛɹˈstœ̃ˑ - ˌjɑ - kɛɹˈstœ̃ˑ viʒe ˌlɑˑt]
1. Kersteuñ 2. Kersteuñ, Kerstun puisqu'il y a des boches dedans aussi 1. oui, Kersteuñ, oui, Kersteuñ qu'on disait
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goude Traou ar Stivell, Porzh Plûned
[ˌguˑde ˌtɹo̞w ˈstiːvəl ˌpɔɹs ˈplyːnət]
après Traou ar Stivell, Porzh Plûned
Tregrom
Gant : Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Koad Leger Vihan goude, etrenek ar rinier, etrenek ar pisciculture ha neuze war-draoñ 2. ha lec'h e oa ar pisciculture neuze, peseurt anv 'na ? 1. ah se bremañ ! ar re-se a oa bet graet a-hont xxx ( ?), 'meus ket bet klevet anv ebet d'ar re-seoù, nann, pa oan-me 'oa ket ar re-seoù eno c'hoazh, ya, Koad Leger Vihan 2. peotramant e rae parti deus koad Leger Vihan ? 1. ya sur a-walc'h 'vat !
1. [kwa ˌleˑgəɹ ˈviˑən ˌguˑde̞ - ˌtɹœˑnəg ˈɹiɲəɹ ˌtɹœˑnəg pisikylˌtyɹ a ˌnœhe waɹˌdɹo̞w] 2. [a ˌle̞x wa pisikylˌtyɹ ˌnœhe - pəˌsœ ˈhɑ̃ːno na] 1. [a ˌze ˈbœmɑ̃ - ˌɹeˑe wa be ˌgɹɛd ˈɑˑɔ̃n ˌɹew ? - ˌmøs kə be ˌklɛwət ˌhɑ̃ˑno ˈbed də ɹeˌzew - ˌnɑ̃n - pa wɑ̃n me ˌwa kə ɹeˌzew ˌeˑno ˌhwas - ˌjɑ kwa ˌleˑgəɹ ˈviˑən] 2. [pəˌtɑ̃m ɹɛ ˈpɑɹti dœs kwad ˌleˑgəɹ ˈviˑən] 1. [ˌjɑ zyɹˌwɑx ha]
1. Koad Leger Vihan après, vers la rivière, vers la pisciculture et alors vers le bas 2. et là où était la pisciculture alors, c'était quel nom ? 1. ah ça maintenant ! ceux-là avaient été fait là-bas xxx ( ?), je n'ai entendu aucun nom pour ceux-là, non, quand j'y étais moi ils n'y étaient pas encore, oui, Koad Leger Vihan 2. ou sinon ça faisait partie de koad Leger Vihan ? 1. oui sans doute !
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koad Leger Vras
[kwad ˌleˑgəɹ ˈvɹɑːs]
Tregrom
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. e-tal Koad Leger, a-raok arriet e Koad Leger 'teus ar Skivid 2. ya, ar Skivid, ar Skivid, I T 1. ar Skivid 2. ar Skivid, ar Skivid, ya 1. ar Skivid 2. ar Skivid 1. Aogust Herve ar Skivid
1. [ˌtɑˑl kwaˈleːgəɹ - ˌɹo̞g ɑj kwaˈleːgəɹ tøs ˈskiːvic] 2. [ˌjɑ - ˈskiːvit - ˈskiːvit ...] 1. [ˈskiːvic] 2. [ˈskiːvit - ˈskiːvit - ˌjɑ] 1. [ˈskiːvic] 2. [ˈskiːvit] 1. [oˌgys ˈhɛɹwe ˈskiwic]
1. à côté de Koad Leger, avant d'arriver à Koad Leger tu as ar Skivid 2. oui, ar Skivid, ar Skivid, I T 1. ar Skivid 2. ar Skivid, ar Skivid, oui 1. ar Skivid 2. ar Skivid 1. Auguste Hervé de ar Skivid
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Gernevez 2. ar Gernevez, ya
1. [gɛɹˈnewe] 2. [gɛɹˈnewe - ˌjɑ]
1. ar Gernevez 2. ar Gernevez, oui
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kroaz an Delioù, pa 'h aer un tamm bihan war-draoñ 2. ya, ya, Kroaz an Delioù
1. [ˌkɹwɑzˈdɛjo - pa hɛɹ tɑ̃m ˈbiˑən waɹˌdɹo̞w] 2. [ˌjɑ - ˌjɑ - ˌkɹwɑzˈdɛjo]
1. Kroaz an Delioù, quand on va un petit peu vers le bas 2. oui, oui, Kroaz an Delioù
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 nann peogwir goude 'h arriez e Kernaoteriou e traoñ
[ˌnɑ̃n pəˌguˑɹ ˈguːde haˌɹiˑe̞s ˌkɛɹno̞ˈtɛːɹjo ˌtɹo̞w]
non parce que après tu arrives à Kernaoteriou en bas
Tregrom
Gant : Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Keravel, Keravel 2. ya, Keravel ya 1. ya, Keravel Vihan, Keravel Vras 2. ya, marteze e vije lâret Izelañ ? 1. ya, ni a lâre Keravel Vras ha Keravel Vihan, an hini... an hini nesañ da Groaz an Deliou eo Keravel Vras
1. [kɛˈɹɑwəl - kɛˈɹɑwəl] 2. [ˌjɑ - kɛˈɹɑwəl ˌjɑ] 1. [ˌjɑ - kɛˌɹɑwəl ˈviˑən kɛˌɹɑwəl ˈvɹɑːs] 2. [ˌjɑ - maˈteˑe viʒe ˌlɑˑɹəd iˈzelɑ̃] 1. [ˌjɑ mɛ nim ˌlɑˑɹe̞ kɛˌɹɑwəl ˈvɹɑːz a kɛˌɹɑwəl ˈviˑən - ˌnˑi ˌnˑi ˈnesɑ̃ də ˌgɹwɑzˈdɛjo he̞ kɛˌɹɑwəl ˈvɹɑːs]
1. Keravel, Keravel 2. oui, Keravel oui 1. oui, Keravel Vihan, Keravel Vras 2. oui, peut-être qu'on disait Izelañ ? 1. oui, nous disions Keravel Vras et Keravel Vihan, le... le plus proche de Kroaz an Deliou c'est Keravel Vras
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Toull ar C'harzh, ya 2. Toull ar C'harzh ya 1. ya, Toull ar C'harzh
1. [ˌtul ə ˈhɑɹs - ˌjɑ] 2. [ˌtul ˈhɑɹs jɑ] 1. [ˌjɑ - ˌtul ə ˈhɑɹs]
1. Toull ar C'harzh, oui 2. Toull ar C'harzh oui 1. oui, Toull ar C'harzh
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ben ya, ha goude neuze, lec'h emañ ar Bonnieg, peseurt anv eo hennezh neuze ? 2. Kernaoteriou 1. eno eo Kernaoteriou ? 2. ya 1. marteze
1. [bɛ̃ ˌjɑ - a ˌguˑde ˌnœhe ˌle̞x mɑ̃ bɔ̃ˈniˑək - pəˌsœ ˈhɑ̃ːno he̞ ˌhẽˑz ˌnœhe] 2. [ˌkɛɹnaˈtɛːɹjo] 1. [ˌeˑno e̞ ˌkɛɹno̞ˈtɛːɹjo] 2. [ˌjɑ] 1. [maˌtehe]
1. ben oui, et après alors, là où est Le Bonniec, comment ça s'appelle ? 2. Kernaoteriou 1. là-bas c'est Kernaoteriou ? 2. oui 1. peut-être
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 limit ar C'houerc'had ha Tregrom, ar Pont Kozh, n'eo ket an hini nevez ! graet zo unan nevez gantañ, bet eo agdraet
[ˈlimit ˈhwɛɹhat a tɹeˈgɹɔm - pɔ̃n ˈkoːs - ˌne̞ kə ˌnˑi ˈnewe - ˌgɛt so yn ˈnewe gɑ̃tɑ̃ - ˌbed e̞ hadˈgɛt]
à la limite de ar C'houerc'had et Tregrom, ar Pont Kozh, ce n'est pas le nouveau ! on en a fait un neuf avec, il a été refait
Tregrom
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kerlizou 2. Kerlizou, ya, kerlizou
1. [kɛɹˈliːzo] 2. [kɛɹˈliːzo - ˌjɑ - kɛɹˈliːzo]
1. Kerlizou 2. Kerlizou, oui, kerlizou
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Milin ar Sant 2. Milin ar Sant ya, ya 'vat, hennezh... n'onn ket just pelec'h e oa honnezh, aze out arri eu... ya, izeloc'h goude kwa, ya, Milin ar Sant
1. [ˌmiˑlin ˈzɑ̃n] 2. [ˌmiˑn ˈzɑ̃n jɑ - ˌjɑ ha - ˌhẽˑz - ˌnɔ̃ kə ʒys ˈple̞x wa ˌhɔ̃ˑs - ˌɑhe hud ˌɑj ə - ˌjɑ iˈzelɔx ˌguˑde kwa - ˌjɑ - ˌmiˑlin ˈzɑ̃n]
1. Milin ar Sant 2. Milin ar Sant oui, mais oui, ça... je ne sais où il est juste, là tu arrives euh... oui, plus bas quoi, oui, Milin ar Sant
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Sant, se zo a-raok ar rinier
[ˌjɑ - ˈzɑ̃n - ˌze zo ˌɹo̞ˑg ə ˈɹiɲəɹ]
oui, ar Sant, ça c'est avant la rivière
Tregrom
Gant : Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 en tu all d'al ligne goude zo ivez kwa, pe d'ar C'houerc'had, milin Marchand, ha goude 'teus an hini Loaz, Kergefiou, en tu all da... ti Loaz ? Kergefiou
[ty ˈɑl də ˈliɲ ˌguˑde zo ˌiˑe kwa - pe də ˈhwɛɹhat ˌmiˑlin ˈmɑɹʃɑ̃n - a ˌguˑde tøz ˌnˑi ˈlwɑːs kɛɹˈgeːvju - ty ˈɑl də - ti ˈlwɑːs kɛɹˈgeːvju]
de l'autre côté de la ligne après il y en a aussi quoi, ou à ar C'houerc'had, le moulin de Marchand, et après tu as celui de Loaz, Kergefiou, de l'autre côté de... chez Loaz ? kergefiou
Tregrom
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Vilin... ar Vilin Gozh a vije lâret, 'vez ket ?
[ˌviˑlin ˌviˑlin ˈgoːz viʒe ˌlɑˑɹət - ˌve kə]
ar Vilin... ar Vilin Gozh qu'on disait, non ?
Tregrom
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Pont Nevez, eñ eo xxx ( ?)...
[pɔ̃n ˈnewe - ˌhẽ he̞ ?]
ar Pont Nevez, ça c'est xxx ( ?)...
Tregrom
Gant : Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Milin Loaz Kergefiou kwa
[ˌmiˑlin ˈlwɑːs kɛɹˈgeːvju kwa]
Milin Loaz Kergeviou quoi
Tregrom
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya ! Fechard zo e Rumadell amañ
[a ˌjɑ - feˌʃaɹ zo ɹyˈmɑːdəl ˌɑ̃mɑ̃]
ah oui ! Fechard est à Rumadell ici
Tregrom
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ya, Penn ar Pont 2. ah ya ! Penn ar Pont
1. [ˌjɑ pe̞n ˈpɔ̃n] 2. [a ˌjɑ - pe̞n ˈpɔ̃n]
1. oui, Penn ar Pont 2. ah oui ! Penn ar Pont
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kervedan, n'eo ket eno emañ eu... Sesil ? 2. an anv-se eo lec'h emañ Sesil ? Kervedan ? ah eñ 'oaran ket peseurt anv 'neva Ker... 'deva honnezh 1. tu bennaket aze e oa, kle a ra bezañ, ha petra zo goude, tost da Gervedan ?
1. [kɛɹˈveːdən - ne̞ kəd ˌeˑno mɑ̃ ə - seˌsil] 2. [ˈnɑ̃ːno ze he̞ ˌle̞x mɑ̃ seˌsil kɛɹˈveːdən - a ˌhẽ waˌɹɑ̃ kə pəˌsœ ˈhɑ̃ːno neva kɛɹ - deva ˌhɔ̃ˑs] 1. [ty bəˈnɑkəd ɑhe wa - ˌkle ɹa ˈbeˑɑ̃ - a ˌpɹɑ zo ˌguˑde ˌtɔst tə gɛɹˈveːdən]
1. Kervedan, ce n'est pas là-bas que se trouve euh... Cécile ? 2. ce nom-là c'est là où est Cécile ? Kervedan ? ah ça je ne sais pas quel nom c'était Ker... qu'elle avait 1. c'était quelque part là, ça doit être ça, et qu'est-ce qu'il y a après, près de Kervedan ?
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Vreiniou eo 'ba ar pleg just, lec'h emañ Simon ar Gwrieg 2. Kervedan, lec'h emañ Mailhod neuze sur a-walc'h
1. [ə ˈvɹɛɲo he̞ bah ˈpleːg ʒys - ˌle̞x mɑ̃ simɔn ˈgɹwiˑɛk] 2. [kɛɹˈveːdən ˌle̞x wa ˈmɑjɔd ˌnœhe zyɹˌwɑx]
1. ar Vreiniou c'est juste dans le virage, là où est Simone Le Gruiec 2. Kervedan, là où est Maillot alors sans doute
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Krec'h Alan 2. Allic, Krec'h Alig 1. Krec'h Alig 2. Krec'h Alig ya
1. [kɹe̞x ˈɑːlən] 2. [aˌlik - kɹe̞x ˈɑːlik] 1. [kɹe̞x ˈɑːlic] 2. [kɹe̞x ˈɑːlik ja]
1. Krec'h Alan 2. Allic, Krec'h Alig 1. Krec'h Alig 2. Krec'h Alig oui
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. chapel Krist 2. Krist, ah ya ! aze out arri uheloc'h
1. [ˌʃɑpəl ˈkɹis] 2. [ˈkɹist - a ˌjɑ - ˌɑhe hud ˌɑj yˈelɔx]
1. la chapelle de Krist 2. Krist, ah oui ! là tu es plus haut
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Wern ya, ar Wern ya, ya, ar Wern 2. ar Wern 1. ar Wern vras hag ar Wern Vihan, ah gwelet a rez !
1. [ˈwɛɹn ja - ˈwɛɹn ja - ja ˈwɛɹn] 2. [ˈwɛɹn] 1. [ˌwɛɹn ˈvɹɑːz a ˌwɛɹn ˈviˑən - a ˌgwe̞ˑs]
1. ar Wern oui, ar Wern oui, oui, ar Wern 2. ar Wern 1. ar Wern vras et ar Wern Vihan, ah tu vois !
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ya 2. Prad Sallig zo 'ba... 1. ha out arri tost da Lanngoñsorted 2. ya, Prad Sallig 1. Prad Sallig ya 2. Lanngoñsorted ya
1. [ˌjɑ] 2. [pɹɑtˈsɑlik so bah] 1. [a hud ˌɑj tɔst tə ˌlɑ̃ngɔ̃ˈsɔɹtət] 2. [ˌjɑ - pɹɑtˈsɑlik] 1. [pɹɑtˈsɑlik ja] 2. [ˌlɑ̃ngɔ̃ˈsɔɹtəd ˌjɑ]
1. oui 2. Prad Sallig est à... 1. et tu es arrivé à proximité de Lanngoñsorted 2. oui, Prad Sallig 1. Prad Sallig oui 2. Lanngoñsorted oui
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Killiwenn 2. Killiwenn 1. Killi... ya 2. Killiwenn 1. Killiwenn 2. eno... eno e oa... mamm Sesil Beuvan, n'eo ket ? Killiwenn 1. e-tal eñ... e-tal poulailler 2. ya, a-drek eno, Killiwenn
1. [ˌkili ˈwe̞n] 2. [ˌkili ˈwe̞n] 1. [ˌkili ˌjɑ] 2. [ˌkili ˈwe̞n] 1. [ˌkili ˈwe̞n] 2. [ˌeˑno ˌeˑno wa - mɑ̃m sesil ˈvœ̃ˑn ne̞ kə - ˌkilin ˈwe̞n] 1. [ˌtɑˑl ẽ ˌtɑˑl ...] 2. [ˌjɑ - ˌdɹeg ˌeˑno - ˌkili ˈwe̞n]
1. Killiwenn 2. Killiwenn 1. Killi... oui 2. Killiwenn 1. Killiwenn 2. là-bas... là-bas il y avait... la mère de Cécile Beuvant, non ? Killiwenn 1. à côté de ça... à côté du poulailler 2. oui, derrière là-bas, Killiwenn
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. pelloc'h evit ar Wern 'teus al Lann Vrein tu bennak, ti « an tog » 2. ah, eñ a oa ti « tog » ? 1. ya, « tog » ya, « tog al Lann Vrein », xxx ( ?) a vije un tog gantañ du-mañ, paotr e dog, « tog », 'vije ket... 'oa ket anavezet nemet « tog al Lann Vrein », « tog al Lann Vrein » 2. graet e vije anvioù !
1. [ˈpɛlɔx wid ˈwɛɹn tøz ˌlɑ̃n ˈvɹɛɲ ty ˈmnɑˑk - ti ˈntok] 2. [a ˌhẽ wa ti ˈtok] 1. [ˌjɑ - ˈtok ja - ˌtog lɑ̃n ˈvɹɛɲ - ? viʒe ˈtog ˌgɑ̃tɑ̃ ˌdymɑ̃ - ˌpo̞d i ˈdok - ˈtok - viˌʒe kə ˌwa kə hɑ̃nˈveˑə mɛ ˌtog lɑ̃n ˈvɹɛɲ - ˌtog lɑ̃n ˈvɹɛɲ] 2. [ˌgɛd viʒe hɑ̃ˈnojo]
1. plus loin que ar Wern tu as al Lann Vrein quelque part, chez « le chapeau » 2. ah, ça c'était chez « chapeau » ? 1. oui, « chapeau » oui, « chapeau de al Lann Vrein », xxx ( ?) avait un chapeau avec lui chez moi, l'homme au chapeau, « chapeau », il n'était pas... il n'était connu que comme « chapeau de al Lann Vrein », « chapeau de al Lann Vrein » 2. on en donnait de ces noms !
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. eñ zo o chom 'ba Killiwenn 2. ya, ... zo o chom e Killiwenn, ya 1. Killiwenn, ni a lâre Killiwenn, berroc'h e oa, e vez lâret Killiwenn 2. moarvat e oa se 1. 'vije ket lâret Killiwenn, ya, berraet un tamm ! Killiwenn... darn a lâr Killiwenn, Killi... Killiwenn
1. [ˌhẽ zo ˌʃo̞m bah ˌkilˈwe̞n] 2. [ˌjɑ - zo ˌʃo̞m ˌkiliˈwe̞n - ˌjɑ] 1. [ˌkilˈwe̞n - nim ˌlɑˑɹe̞ ˌkilˈwe̞n - ˈbɛɹɔx wa - ve ˌlɑˑɹ ˌkilˈwe̞n] 2. [maˌhɑd wa ˌze] 1. [viˌʒe kə ˌlɑˑɹ ˌkiliˈwe̞n - ˌjɑ - bɛˈɹɑːt ˌtɑ̃m - ˌkiliˈwe̞n - ˌdɑɹn laɹ ˌkiliˈwe̞n - kil - ˌkilˈwe̞n]
1. il habite à Killiwenn 2. oui, ... habite à Killiwenn, oui 1. Killiwenn, nous disions Killiwenn, c'était plus court, on dit Killiwenn 2. sans doute que c'était ça 1. on ne disait pas Killiwenn, oui, raccourci un peu ! Killiwenn... certains disent Killiwenn, Killi... Killiwenn
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Pont Ewen ya 2. ya 1. ya 2. paotr ar c'hezeg, ti ar Gwazhdoue
1. [pɔ̃nˈdewən ˌjɑ] 2. [ˌjɑ] 1. [ˌjɑ] 2. [ˌpo̞d ə ˈheːzək - ti gwazˈduˑe]
1. Pont Ewen oui 2. oui 1. oui 2. l'homme aux chevaux, chez Le Goasdoué
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ya, Poull ar Gwenan, lec'h e oa... 2. ya, eñ zo pelec'h ya... Pierre-Marie 1. les Monnier 2. ti Señt Gwenn 'ba ar foñs du-hont
1. [ˌjɑ - ˌpul ˈgweːnən ˌle̞x wa] 2. [ˌjɑ - ˌhẽ zo ˌple̞x ja ...] 1. [...] 2. [ti ˌsɛ̃n ˈgwe̞n bah ˈvɔ̃ˑs ˌtyˑɔ̃n]
1. oui, Poull ar Gwenan, là où était... 2. oui, ça c'est où oui... Pierre-Marie 1. les Monnier 2. chez Hyacinthe Le Guen dans le fond là-bas
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Poull ar C'hozh, n'eo ket ? 2. ya, Poull ar C'horr a lâromp-ni, met Poull ar C'horr-se eo... pa 'h ez etrenek Kervod, n'eo ket ? 1. ha me en tu-se... me a oa o chom e Tregrom met n'aen ket, kazi james etrenek an tu all (emezon-me ?), Kerouarz, ya Kerouan, lec'h e oa ar re Garanteg gwechall, lec'h e oa Pierrot Lancien 2. nann, Poull ar C'horr eo lec'h e oa... Yvonne Morvan gwechall, e kle bezañ 1. ya, Poull ar C'hozh ya, Poull ar C'hozh
1. [ˌpul ˈhoːs - ˌne̞ kə] 2. [ˌjɑ pul ˈhoɹ ˌlɑˑɹɑ̃m ˌnim - mɛ pul ˈhoɹ ze he̞ - pe he̞s ˌtɹœˑnəg gɛɹˈvɔt - ˌne̞ kə] 1. [a ˌme ˈtyhe - ˌme wa ˌʃo̞m tɹeˈgɹɔm mɛ ˌnɛŋ kə - ˌkɑʒe ˌʒɑ̃məs ˌtɹœˑnək tyˌɑl ˈmɔ̃me̞ - kɛˈɹuˑəs - ˌjɑ kɛˈɹuˑən ˌle̞x wa ɹe gaˈɹɑ̃təg gweˌʒɑl - ˌle̞x wa ...] 2. [ˌnɑ̃n pul ˈhoɹ e̞ ˌle̞x wa - ... gweˌʒɑl - kle ˈbeˑɑ̃] 1. [ˌjɑ - ˌpul ˈhoːs ˌjɑ - ˌpul ˈhoːs]
1. Poull ar C'hozh, non ? 2. oui, Poull ar C'horr que nous disons-nous, mais ce Poull ar C'horr-là c'est... quand tu vas vers Kervod, non ? 1. et moi de ce côté-là... moi j'habitais à Tregrom mais je n'allais pas, presque jamais vers l'autre côté (dis-je ?), Kerouarz, oui Kerouarz, là où étaient les Le Garantec autrefois, là où était Pierrot Lancien 2. non, Poull ar C'horr c'est là où était... Yvonne Morvan autrefois, ça doit être ça 1. oui, Poull ar C'hozh oui, Poull ar C'hozh
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze 'teus eu... unan all tal-kichen, ar Pellem
[a ˌnœhe tøz ə yˈnɑl talˌkiʃən - ˈpɛlɛm]
et alors tu as euh... un autre à côté, ar Pellem
Tregrom
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Poull ar C'horr 2. Poull ar C'horr ? Poull ar C'hozh a lâran-me 1. Poull ar C'horr ! ah non ya met Poull ar C'horr eo 2. Poull ar C'horr... Poull ar C'horr... 1. ha... hag ar poull zo o c'horiñ 2. Poull ar C'horr 1. (goret ?) 'ba an dour 2. ya, Poull ar C'horr marteze
1. [ˌpul ˈhoɹ] 2. [ˌpul ˈhoɹ - ˌpul ˈhoːs ˌlɑˑɹɑ̃ me] 1. [ˌpul ˈhoɹ - a nɔ̃ ja mɛ ˌpul ˈhoɹ e̞] 2. [ˌpul ˈhoɹ - ˌpul ˈhoɹ] 1. [a a ˈpul zo ˈhoːɹĩ] 2. [ˌpul ˈhoɹ] 1. [ˈgloːɹə ban ˈduˑɹ] 2. [ˌjɑ - ˌpul ˈhoɹ maˈtehe]
1. Poull ar C'horr 2. Poull ar C'horr ? Poull ar C'hozh que je dis moi 1. Poull ar C'horr ! ah non oui mais Poull ar C'horr que c'est 2. Poull ar C'horr... Poull ar C'horr... 1. et... et la mare est en train de chauffer 2. Poull ar C'horr 1. (chauffé ?) dans l'eau 2. oui, Poull ar C'horr peut-être
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kerouarz 2. Kerouan 1. Kerhouars 2. -rouarz ? me a lâre... 1. -ou -arz 2. me a lâre Kerouan, Kerouan, pe Kerouan 1. Kerouarz, Kerouarz, -ouarz ouai 2. Kerouarz... Kerouan... 1. ya, Kerouarz eo lec'h e oa Garan Lancien, ti Pierrot goude
1. [kɛˈɹuˑas] 2. [kɛˈɹuˑɑ̃n] 1. [kɛˈɹuˑaɹs] 2. [ɹuas - me ˌlɑˑɹe] 1. [u aɹs] 2. [me ˌlɑˑɹe kuɹɑ̃ - kuɹɑ̃ - pe kɛˈɹuˑɑ̃n] 1. [kɛˈɹuˑəs - kɛˈɹuˑəs - uas wɛ] 2. [kɛˈɹuˑəs - kɛˈɹuˑɑ̃n] 1. [ˌjɑ - kɛˈɹuˑəz e̞ ˌle̞x wa ˈgɑˑɹɑ̃n ... ti pjɛˌɹo ˌguˑde]
1. Kerouarz 2. Kerouan 1. Kerhouars 2. -rouarz ? moi je disais... 1. -ou -arz 2. moi je disais Kerouan, Kerouan, ou Kerouan 1. Kerouarz, Kerouarz, -ouarz ouai 2. Kerouarz... Kerouan... 1. oui, Kerouarz c'est là où était Garan Lancien, chez Pierrot après
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Pellem 2. ya, ar Pellem, o-zri e vije graet ar Pellem dioute ? 1. ya, lec'h emañ ar Morelleg ha Moizan, ha lec'h e oa paotr Fañch, oui, tri, nann 'vat ! tout an dud a lâre ar Pellem 2. nann, tout a lâre ar Pellem ya 1. ar Pellem met... le Pellem, ar Pellem
1. [ˈpɛlɛm] 2. [ˌjɑ - ˈpɛlɛm - oˌzɹi viʒe ˌgɹɛt ˈpɛlɛm djɔ̃te̞] 1. [ˌjɑˑ - ˌle̞x mɑ̃ moˈɹɛləg a mwaˌzɑ̃ - a ˌle̞x wa po̞d ˈvɛ̃jʃ - wi ˈtɹi - ˌnɑ̃n ha tun ˈdyd ˌlɑˑɹe̞ ˈpɛlɛm] 2. [ˌnɑ̃n - ˌtud ˈlɑˑɹe̞ ˈpɛlɛm ja] 1. [ˈpɛləm mɛ - ... - ˈpɛləm]
1. ar Pellem 2. oui, ar Pellem, les trois on les appelait ar Pellem ? 1. oui, là où est Le Morellec et Moizan, et là où était le gars Fañch, oui, trois, mais non ! tous les gens disaient ar Pellem 2. non, ils disaient tous ar Pellem oui 1. ar Pellem mais... le Pellem, ar Pellem
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Komanant Vihan, pelec'h e oa Komanant Vihan ? piv a oa o chom 'ba Komanant Bihan ? 2. n'eo ket eu... Komanant Vihan xxx ( ?), met aze 'h out nesoc'h d'an hent bras amañ neuze
1. [ko̞mɑ̃n ˈviˑən - ˌple̞x wa ko̞mɑ̃n ˈviˑən - ˌpiw wa ˌʃo̞m bah ko̞vɑ̃n ˈbiˑən] 2. [ˌne̞ kəd ə - ko̞mɑ̃n ˈviˑən ? - mɛ ˌɑhe hud ˈnesɔx də ˌnɛn ˈbɹɑːz ˌɑ̃mɑ̃ ˌnœhe]
1. Komanant Vihan, où était Komanant Vihan ? qui habitait à Komanant Bihan ? 2. ce n'est pas euh... Komanant Vihan xxx ( ?), mais là tu es plus proche de la grande route ici alors
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. eu... Komanant Vihan, Komanant Vras eu... (T. : ar Gomanant Vras a oa ivez ?) 2. me a soñj din ya, a soñj din, e oan o soñjal piv a oa o chom eno 'ba ar Gomanant vras ? 1. geo ! eñ a renk bezañ ti Rupe ha machin, nann ? 2. ar re-seoù marteze, ya 1. war-lerc'h e oa toñtoñ Louis, lec'h e oa bet eu... maer Tregrom Troadeg o chom
1. [ə - ko̞mɑ̃n ˈviˑən ko̞mɑ̃n ˈvɹɑˑz ə] 2. [ˌme ʒɔ̃s ˈtĩ ja - ʒɔ̃s ˈtĩ - wɑ̃n ˈʃɔ̃ːʒəl ˌpiw wa ˌʃo̞m ˈeːno bah go̞mɑ̃n ˈvɹɑˑs] 1. [ˌge̞w - ˌhẽ ɹɛŋg ˈbeˑɑ̃ ti ˈɹype a maˌʃiˑn ˈnɑ̃n] 2. [ɹezew maˈtehe - ˌjɑ] 1. [waɹˌlɛɹx wa tɔ̃tɔ̃ ˈlwi ˌle̞x wa ˌbed ə - mɛɹ tɹeˈgɹɔm ˌtɹwɑdɛk ˌʃo̞m]
1. euh... Komanant Vihan, Komanant Vras euh... (T. : il y avait aussi ar Gomanant Vras ?) 2. je crois bien oui, il me semble, je me demandais qui habitait là-bas à ar Gomanant vras ? 1. si ! ça ça doit être chez Rupé et machin, non ? 2. ceux-là peut-être, oui 1. après il y avait tonton Louis, là où avait été euh... habitait le maire de Tregrom Le Troadec
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 lec'h e oa Roje Prijant, Poull ar Born
[ˌle̞x wa ˌɹoˑʒe ˈpɹiːʒən - ˌpul ˈbɔɹn]
là où était Roger Prigent, Poull ar Born
Tregrom
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar c'hoar-gaer zo o chom eno 2. ya, e-barzh emañ bepred, ya met 'ba un ti nevez tal-kichen 1. ya met e Kervod emañ
1. [ˌhwɑˑɹˈgɛːɹ zo ˌʃo̞m ˈeːno] 2. [ˌjɑ - ˌbaɹz mɑ̃ ˈbopə - ˌjɑ mɛ ˌbah ən ˌti ˈnewe talˌkiʃən] 1. [ˌjɑ mɛ kɛɹˈvo̞ˑd mɑ̃]
1. la belle-soeur habite là-bas 2. oui, elle y est toujours, oui mais dans une nouvelle maison à côté 1. oui mais elle est à Kervod
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Krec'h Alan zo amañ, arri tost da chapel Krist
[kɹe̞x ˈɑːlən zo ˌɑ̃mɑ̃ - ˌɑj ˈtɔst tə ˌʃɑpəlˈkɹist]
Krec'h Alan est ici, proche de la chapelle de Krist
Tregrom
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Krec'h Alig, n'eo ket Krec'h Alig
[ˌkɹe̞x ˈɑːlik - ˌne̞ kə ˌkɹe̞x ˈɑːlik]
Krec'h Alig, n'eo ket Krec'h Alig
Tregrom
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Krec'h Alan, Krec'h Alig... stok-ha-stok kwa 2. tal-kichen lec'h e oa Jañ ar Bonnieg, n'eo ket ?
1. [ˌkɹe̞x ˈɑːlən ˌkɹe̞x ˈɑːlik - ˌstɔkaˈstɔk kwa] 2. [talˌkiʃən ˌle̞x wa ʒɑ̃ bɔ̃ˈniˑək - ˌne̞ kə]
1. Krec'h Alan, Krec'h Alig... côté-à-côté quoi 2. à côté de là où était Jean Le Bonniec, non ?
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Koad ar Park 'h out arri amañ, nesoc'h amañ neuze, ah ya, just ! ya ! Koad ar Park eo lec'h emañ Maurice Duval sur a-walc'h 2. ah eno eo Koad ar Park ? 1. ya !
1. [ˌkwɑd ə ˈpɑɹg hud ˌɑj ˈɑ̃mɑ̃ - ˌnesɔx ˈɑ̃mɑ̃ ˌnœhe - a ˌjɑ ʒyst - ˌjɑ - ˌkwɑd ə ˈpɑɹk he̞ ˌle̞x mɑ̃ ... zyɹˈwɑx ] 2. [a ˌeˑno e̞ ˌkwɑsˈpɑɹk] 1. [ˌjɑ]
1. Koad ar Park tu arrives ici, plus proche d'ici alors, ah oui, juste ! oui ! Koad ar Park c'est là où est Maurice Duval sans doute 2. ah c'est là-bas Koad ar Park ? 1. oui !
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'teus ket ar Veuzid ? ar Veuzid, ya
[ˌtøs kə ˈvøːzik - ˈvøːzik - ˌjɑ]
tu n'as pas ar Veuzid ? ar Veuzid, oui
Tregrom
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ya, met Kastell Mezaodi eo lec'h an hini e oa Duval 2. eu... Kastell, lec'h e oa Duval, met 'ba krec'h eo Kastell ivez lec'h e oa... 1. ya met aze eo petra dija lec'h e oa Jañ... Job ar Bihanig goude ?
1. [ˌjɑ - mɛ ˌkɑstəl me̞ˈzo̞ːdi e̞ ˌle̞x ni wa dyˌval] 2. [ə ˈkɑstəl ˌle̞x wa dyˌval - mɛ bah ˌkwex e̞ ˈkɑstəl ˌiˑe ˌle̞x wa] 1. [ˌjɑ mɛ ˌɑhe he̞ ˌpɹɑ deˌʒa le̞x wa ʒɑ̃ ʒo̞b biˈɑ̃nig ˌguˑde]
1. oui, mais Kastell Mezaodi c'est là où était Duval 2. euh... Kastell, là où était Duval, mais en haut c'est Kastell aussi là où était... 1. oui mais là c'est quoi déjà là où était Jean... Joseph Le Bihannic après ?
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kerouspi ya 2. Kerouspi ya 1. ya, Kerouspi 2. Kerouspi, Kerouspi
1. [kɛˈɹuspi ja] 2. [kɛˈɹuspi ja] 1. [ˌjɑ - kɛˈɹuspi] 2. [kɛˈɹuspi - kɛˈɹuspi]
1. Kerouspi oui 2. Kerouspi oui 1. oui, Kerouspi 2. Kerouspi, Kerouspi
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. 'vije ket lâret... komzet kalz deus ar C'hastell Mezaodi hein, tout an dud a lâre ar Veuzid, la Boissière ar Veuzid 2. ar Veuzid ya, ha Kastell... bet 'meus klevet komz deus Kastell ivez, Kastell ar Veuzid 1. ya met pas alies ivez 2. ya, Kastell ar Veuzid 1. gwelet a rez, n'eo ket Kastell Mezaodi ivez 2. non, Kastell ar Veuzid e oa
1. [viˌʒe kə ˌlɑˑɹ - ˌkɔ̃mzə ˈkɑlz dœz ə ˌhɑstəl me̞ˈzo̞ːdi ɛ̃ - ˈtunˌdyd ˈlɑˑɹe̞ ˈvøːzik - ... ˈvøːzik] 2. [ˈvøːzik ja - a ˈkɑstəl - ˌbe møs ˌklɛwə ˈkɔ̃mz dœs ˈkɑstəl ˌiˑe - ˌkɑstɛl ˈvøːzik] 1. [ˌjɑ mɛ paz aˈliˑɛz ˌiˑe] 2. [ˌjɑ - ˌkɑstɛl ˈvøːzik] 1. [gwe̞ˑs ˌne̞ kə ˌkɑstəl me̞ˈzo̞ːdi ˌiˑe] 2. [nɑ̃ - ˌkɑstɛl ˈvøːzik wa]
1. on ne disait pas... parlait pas beaucoup de ar C'hastell Mezaodi hein, tous les gens disaient ar Veuzid, la Boissière ar Veuzid 2. ar Veuzid oui, et Kastell... j'ai entendu parler de Kastell aussi, Kastell ar Veuzid 1. oui mais pas souvent non plus 2. oui, Kastell ar Veuzid 1. tu vois, ce n'est pas Kastell Mezaodi non plus 2. non, Kastell ar Veuzid que c'était
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Koad ar Rived ya 2. eñ zo... n'emañ ket a-bell deus Kervenou du-hont 1. eno e oa Job ar Bihanig 2. ya, ya, ha hennezh zo en tu all eu... 1. eo... eo en tu all d'al linenn 2. peogwir 'h aemp da... deus Kervenou, me a vije o vakañsiñ ma maeronez 'ba Kervenou 1. ya met n'emañ ket er memes tu 2. hag a-dreuz ar park ec'h arriemp 'ba egile 1. 'oa ket e memes tu d'al linenn 2. evel-se ec'h anavezemp
1. [kwɑd ˈɹiwəd ja] 2. [ˌhẽ zo - ˌmɑ̃ kə ˌbɛl dœs kɛɹˈveˑno ˌdyˑɔ̃n] 1. [ˌeˑno wa ʒob biˈɑ̃nik] 2. [ˌjɑ ˌjɑ - a ˌhẽˑs so tyˈɑl ə] 1. [he̞ - he̞ tyˈɑl də ˈliːnən] 2. [pu ˌhɛm də - dœs kɛɹˈveˑno - me viʒe̞n vaˈkɑ̃sĩ mə mɛˈɹɔ̃ːnəz bah kɛɹˈveˑno] 1. [ˌjɑ mɛ ˌmɑ̃ kə ˌmɔ̃s ˈtyˑ] 2. [a ˌdɹœˑz ə ˈpɑɹk ˈhɑjɛm bah eˈgiːle] 1. [ˌwa kə ˌmɔ̃s ˈtyˑ də ˈliːnən] 2. [veˌse hɑ̃nˈveˑɛm]
1. Koad ar Rived oui 2. ça c'est... ce n'est pas loin de Kervenou là-bas 1. là-bas il y avait Joseph Le Bihannic 2. oui, oui, et ça c'est de l'autre côté euh... 1. c'est... c'est de l'autre côté de la ligne 2. puisque nous allions à... de Kervenou, moi je passais des vacances chez ma marraine à Kervenou 1. oui mais ce n'est pas du même côté 2. et à travers champs nous arrivions à l'autre 1. ce n'était pas du même côté de la ligne 2. c'est comme ça que nous connaissions
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude 'h arrii e Kergreun
[a ˌguˑde ˌhɑji kɛɹˈgɹœ̃ˑn]
et après tu arriveras à Kergreun
Tregrom
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. an Ti Bihan, deus Kervenou, ah ya ! eñ eo ti Herviou 2. ah eñ a oa ti Herviou neuze ! a-dreuz ar park eno 1. ya, e-tal ar Min Toull 2. ya, eñ a oa masoner 1. ya, e-tal ar Min Toull, ar Min Toull a vez graet lec'h e oa bet graet ur park a-hont 2. zo ur c'hoad eno 1. hag e vez kerc'het tout an traoù ennañ hag ar Min Toull ya, se zo arri stok Sant-Telar goude, eu... ya, ar Min Toull eo an anv hañ ! met eno 'oa ket nemet ur vengleuz, ha neuze egile goude... 2. ya met 'oa den ebet o chom 'ba ar Min Toull 1. ya met aze 'h out 'ba... 'ba al limit Tregrom Sant-Telar, Normandi xxx ( ?) Sant-Telar 2. Sant-Telar, eñ zo e Sant-Telar 1. ya, ac'hanta, eñ zo stok-ha-stok, ar Min Toull zo stok da Normandi
1. [ti ˈbiˑən - dœs kɛɹˈveːno - a ˌjɑ - ˌhẽ he̞ ti hɛɹˈviˑo] 2. [a ˌhẽ wa ti hɛɹˈviˑo ˌnœhe - ˌdɹœˑz ə ˈpɑɹg ˌeˑno] 1. [ˌjɑ - tal ˌmiˑn ˈtul] 2. [ˌjɑ - ˌhe̞ wa maˈsɔ̃ːnəɹ] 1. [ˌjɑ - tal ˌmiˑn ˈtul - ˌmiˑn ˈtul ve ˌgɛt le̞x wa be ˌgɛt ˈpɑɹk ˌɑˑɔ̃n] 2. [zo ə ˈhwɑd ˌeˑno] 1. [a ve ˈkɛɹhət tun ˈtɾɛw ˌenɑ̃ a ˌmiˑn ˈtul ja - ˌze zo ɑj ˌstɔk zɑ̃ˈteːləɹ ˌguˑde - ə ˌjɑ - ˌmiˑn ˈtul he̞ ˈnɑ̃ːno ɑ̃ - mɛ ˌeˑno ˌwa kə mɛ ə ˈvɛŋgləɹ - a ˌnœˑe eˈgiːle ˌguˑde] 2. [ˌjɑ mɛ wa ˈdeˑnəˌbe ʃo̞m bah ˌmiˑn ˈtul] 1. [ˌjɑ mɛ ˌɑhe hut bah bah ˈlimit tɹeˈgɹɔm zɑ̃ˈteːləɹ - nɔɹˈmɑ̃ndi ? zɑ̃ˈteːləɹ] 2. [zɑ̃ˈteːləɹ - ˌhẽ zo zɑ̃ˈteːləɹ] 1. [ˌjɑ - ˌhɑ̃nta ˌhẽ zo ˌstɔkaˈstɔk - ˌmiˑnˈtul zo ˌstɔg də nɔɹˈmɑ̃ndi]
1. an Ti Bihan, de Kervenou, ah oui ! ça c'est chez Herviou 2. ah ça c'était chez Herviou alors ! à travers champs là-bas 1. oui, à côté de ar Min Toull 2. oui, il était maçon 1. oui, à côté de ar Min Toull, ar Min Toull qu'on disait là où on avait fait un champ là-bas 2. il y a un bois là-bas 1. et on va extraire toutes les choses dedans et ar Min Toull oui, ça c'est à proximité de Sant-Telar après, euh... oui, ar Min Toull c'est le nom hein ! mais là-bas il n'y avait qu'une carrière, et alors l'autre aussi... 2. oui mais il n'y avait personne à habiter à ar Min Toull 1. oui mais là tu es à... à la limite Tregrom Sant-Telar, Normandi xxx ( ?) Sant-Telar 2. Sant-Telar, ça c'est à Sant-Telar 1. oui, eh bien, ça c'est à proximité, ar Min Toull est à proximité de Normandi
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ya, Ker an Hoc'h zo... 2. Pinabelle 1. ... Sant-Telar
1. [ˌjɑ - kɛɹˈnox so] 2. [pinaˌbɛl] 1. [zɑ̃ˈteːləɹ]
1. oui, Ker an Hoc'h est... 2. Pinabelle 1. ... Sant-Telar
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kergreun 'teus lâret ya
[kɛɹˈgɹœ̃ˑn tøz ˌlɑˑɹəd ja]
Kergreun tu as dit oui
Tregrom
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ya, Kerpodou 2. Kerpodou Vihan, Kerpodou Vras
1. [ˌjɑ - kɛɹˈpuːdo] 2. [kɛɹˌpuˑdo ˈviˑən kɛɹˌpuˑdo ˈvɹɑːs]
1. oui, Kerpodou 2. Kerpodou Vihan, Kerpodou Vras
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kervrezel, ya 2. amañ e oa bet brezel ur wech bennak moarvat
1. [kɛɹˈvɹeːzɛl - ˌjɑ] 2. [ˌɑ̃mɑ̃ wa be ˈbɹeːzəl ˌweˑʒ bəˈnɑˑg maˌhɑt]
1. Kervrezel, oui 2. ici il y avait eu une guerre une fois sans doute
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ya, koulskoude Kervrezel ti Barbier... ah ya ! aze emañ kazi bord an hent just 'ba ar c'hroashent zo aze 2. an tier bihan a oa er bord eno 1. ya, a-raok treiñ da vont da Gervrezel Vras 2. ac'hanta ya ! lec'h e oa bet Marsel eu... eñ a oa an ti bihan 'ba ar penn, ha gwechall e oa un ostaleri 1. hennezh zo e bord an hent eno, oui, Kervrezel a vije lâret dioute tout 2. marteze e vije lâret deus se... 1. Kervrezel Vihan ha Kervrezel Vras 2. marteze ya
1. [ˌjɑ - kusˈkuːde kɛɹˈvɹeːzəl ti ˈbɑɹbje - a ˌjɑ - ˌɑhe mɑ̃ ˌkɑhe bɔɹd ˈnɛn ˌʒyst ba ˈhɹwɑsɛn zo ˌɑhe] 2. [ən ˌtiˑəɹ ˈbiˑən wa bah ˈbɔɹd ˌeˑno] 1. [ˌjɑ - ˌɹo̞ˑk ˈtɹɛĩ dɔ̃n də gɛɹˌvɹeˑzəl ˈvɹɑːs] 2 . [ta ˌjɑ - ˌle̞x wa bed maɹˌsɛl ə - ˌhẽ wa ˌnti ˈbiˑən ba ˈpe̞n - a gweˌʒɑl wa ɔstəˈleˑi] 1. [ˌhẽs so bɔɹd ˈnɛn ˌeˑno - wi - kɛɹˈvɹeːzəl viʒe ˌlɑˑɹ djɔ̃te̞ ˈtut] 2. [maˈteˑe viʒe ˌlɑˑɹ dœs ˌse] 1. [kɛɹˌvɹeˑzəl ˈviˑen a gɛɹˌvɹeˑzəl ˈvɹɑːs] 2. [maˈtehe ˌjɑ]
1. oui, pourtant Kervrezel chez Barbier... ah oui ! àa se trouve là presque au bord de la route juste au carrefour qui est là 2. les petites maisons qui étaient au bord de la route là-bas 1. oui, avant de tourner pour aller à Kervrezel Vras 2. eh bien oui ! là où était Marcel euh... c'était la petite maison au bout, et autrefois il y avait un bistro 1. ça c'est au bord de la route là-bas, oui, Kervrezel qu'on les appelait tous 2. peut-être qu'on disait de ça... 1. Kervrezel Vihan et Kervrezel Vras 2. peut-être oui
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Pabu 2. ah ya ! 1. ni a oa o chom... ya, Pabu 2. ya ! 1. deus eno e oamp deut amañ
1. [ˈpɑːby] 2. [a ˌjɑ] 1. [ˌnim wa ˌʃo̞m - ˌjɑ - ˈpɑːby] 2. [ˌjɑ] 1. [dœz ˌeˑno wɑ̃m ˌdœd ˈɑ̃mɑ̃]
1. Pabu 2. ah oui ! 1. nous habitions... oui, Pabu 2. oui ! 1. de là-bas nous étions venus ici
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. 'vije ket, lâret e vije Pabu 2. ya, kastell Pabu a vije lâret
1. [viˌʒe kə - ˌlɑˑɹəd viʒe ˈpɑːby] 2. [ˌjɑ - ˌkɑstəl ˈpɑːby viʒe ˌlɑˑt]
1. non, on disait Pabu 2. oui, le château de Pabu qu'on disait
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Roz Pabu eo me a oa o chom eno, ya 2. ah ya ! egile a oa Pabu ! ni a oa 'ba Roz Pabu neuze 1. ya ! 2. sell... 'vije ket lâret nemet Pabu du-mañ 1. 'oarez ket pelec'h e oas o chom ? 2. geo 'vat ! geo, bremañ pa lârez Roz Pabu eu... en tu all met 'vije ket lâret nemet Pabu, 'vije ket merket james 1. ah ouai mais war ar paperoù eo Roz Pabu 2. ya met war al lizheroù 'vije ket Roz Pabu james
1. [ɹo̞s ˈpɑːby e̞ ˌme wa ˌʃo̞m ˈeːno - ˌjɑ] 2. [a ˌjɑ - a eˈgiːle wa ˈpɑːby - ˌnim wa bah ɹo̞s ˈpɑːby ˌnœhe] 1. [ˌjɑ] 2. [sɛl - viˌʒe kə ˈlɑˑɹ mɛ ˈpɑːby ˌdymɑ̃] 1. [waˌɹe̞s kə ˌple̞x was ˌʃo̞m] 2. [ˌge̞w vat - ˌge̞w ˈbɹœmɑ̃ pa ˈlɑˑɹe̞z ɹo̞s ˈpɑːby ə - tyˈɑl mɛ viˌʒe kə ˌlɑˑɹ mɛ ˈpɑːby - viˌʒe kə ˈmɛɹkə ˈʒɑ̃məs] 1. [a wɛ mɛ waɹ paˈpeːɹo e̞ ɹo̞s ˈpɑːby] 2. [ˌjɑ mɛ waɹ liˈzeːɹo viˌʒe kə ɹo̞s ˈpɑːby ˈʒɑ̃məs]
1. Roz Pabu c'est moi qui habitait là-bas, oui 2. ah oui ! l'autre c'était Pabu ! nous étions à Roz Pabu alors 1. oui ! 2. tiens... on ne disait que Pabu pour chez moi 1. tu ne sais pas où tu habitais ? 2. mais si ! si, maintenant que tu dis Roz Pabu euh... de l'autre côté mais on ne disait que Pabu, on ne marquait jamais 1. ah ouai mais sur les papiers c'est Roz Pabu 2. oui mais sur les lettres ce n'étaient jamais Roz Pabu
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Waremm 2. ar Waremm 1. ya 2. ar Waremm 1. ya, ar Waremm
1. [ˈwɑːm] 2. [ˈwɑːɹəm] 1. [ˌjɑ] 2. [ˈwɑːɹəm] 1. [ˌjɑ - ˈwɑːm]
1. ar Waremm 2. ar Waremm 1. oui 2. ar Waremm 1. oui, ar Waremm
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ha neuze 'teus Lann Gerniou tal-kichen, ya 2. ar re-se zo bet kouezhet tout... 1. ya met... ya met... gwelet 'meus tud o chom e-barzh memestra 2. ya, me ivez 1. xxx ( ?) a oa e-barzh 2. ya, me... me a soñj ivez 1. ya 2. ... hag ar Waremm 1. ya, stok 2. ya, stok 1. stok, stok ar Waremm, stok ar Waremm 2. just (alemañ ?) hag ar chenil
1. [a ˈnœˑe tøz lɑ̃n gɛɹˈniˑu talˌkiʃən - ˌjɑ] 2. [ˌɹeˑe zo be ˈkweˑt tut] 1. [ˌjɑ mɛ - ˌjɑ mɛ - ˌgwe̞l møs ˌtyt ˈʃo̞m ˌbɑɹz mo̞sˌtɹɑ] 2. [ˌjɑ - me ˌiˑe] 1. [? wa ˌbɑɹs] 2. [ˌjɑ - ˌme ˌme ʒɔ̃ˑz ˌiˑe] 1. [ˌjɑ] 2. [a ˈwɑˑm] 1. [ˌjɑ - ˌstɔk] 2. [ˌjɑ - ˌstɔk] 1. [ˌstɔk - ˌstɔk ə ˈwɑːɹəm - ˌstɔg ə ˈwɑːɹəm] 2. [ʒys ˈlemə ag ə ʃøˌnil]
1. et aussi tu as Lann Gerniou à côté, oui 2. ceux-là sont tombés en ruine complètement... 1. oui mais... oui mais... j'ai vu des gens habiter dedans quand même 2. oui, moi aussi 1. xxx ( ?) était dedans 2. oui, je... je pense également 1. oui 2. ... et ar Waremm 1. oui, jouxtant 2. oui, jouxtant 1. jouxtant, jouxtant ar Waremm, jouxtant ar Waremm 2. juste (d'ici ?) au chenil
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. se zo uheloc'h a-raok arriet... n'emañ ket... emañ etrenek Kerc'horr 2. a-raok ya, e-fas d'an hent ar Skivid, ar Skivid n'emañ ket pell goude, ar Skivid, ar Skivid, ar Rugellou, ar Rugellou Vihan zo hag ar Rugellou Vras
1. [ˌze zo yˈelɔx ˌɹo̞ˑg ˈɑjət - ˌmɑ̃ kə mɑ̃ ˌtɹœːnək kɛɹˈhoɹ] 2. [ˌɹo̞ˑg ja - ˌvɑs tə ˌnɛn ˈskiːvic - ˈskiːvic ˌmɑ̃ kə ˌpɛl ˈguːde - ˈskiːvik - ˈskiːvit - ɹyˈgelo - ɹyˌgelo ˈviˑən zo a ɹyˌgelo ˈvɹɑːs]
1. ça c'est plus haut avant d'arriver... ce n'est pas... c'est vers Kerc'horr 2. avant oui, en face de la route de ar Skivid, ar Skivid n'est pas loin après, ar Skivid, ar Skivid, ar Rugellou, il y a ar Rugellou Vihan et ar Rugellou Vras
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Rugellou Vihan, pehini a vez ar Rugellou Vihan ? an hini traoñ 2. ar Rugellou Vihan zo aze lec'h e oa... Jañ Daoulas pe Marsel Daoulas 1. daon ya ! ar Rugellou Vihan a oa lec'h e oa machin eu... Rugadiou a oa bet o chom eno ivez 2. ya 1. justamant... 2. arri eo en traoñ 1. ya met añfin, bet zo tier a-raok (T. : an hini vihan eo an hini nesañ d'ar bourk ?) ya ! 2. ya !
1. [ɹyˌgelo ˈviˑən - ˌpiˑni ve ˌgɛd ɹyˌgelo ˈviˑən - ˌnˑi ˈtɹo̞w] 2. [ɹyˌgelo ˈviˑən zo ˌɑhe ˌle̞x wa - ʒɑ̃ ˈdo̞wlas pe maɹsɛl ˈdo̞wlas] 1. [dɑ̃ ˌjɑ - ɹyˌgelo ˈviˑən - wa ˌle̞x wa maʃɛ̃ ə - ɹugaˈdiˑu wa be ˌʃo̞m ˈeːno ˌiˑe] 2. [ˌjɑ] 1. [ʒysˈtɑ̃mɑ̃n] 2. [ˌɑj e̞ ˈntɹo̞w] 1. [ˌjɑ mɛ ɑ̃ˌfin - ˌbet so ˈtiˑəɹ əˌɹo̞ˑk - ˌjɑ] 2. [ˌjɑ]
1. ar Rugellou Vihan, lequel c'est ar Rugellou Vihan ? celui du bas 2. ar Rugellou Vihan est là où était... Jean Daoulas ou Marsel Daoulas 1. dame oui ! ar Rugellou Vihan c'était là où était machin euh... Rugadiou avait été là-bas aussi 2. oui 1. justement... 2. c'est en ruine 1. oui mais enfin, il y a eu des maisons avant (T. : le petit est le plus proche du bourg ?) oui ! 2. oui!
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Rugellou 2. n'eo ket, Gwazh, Gwazh ar Siliou 1. Gwazh ar Siliou 2. ur wazh, Gwazh ar Siliou 1. Gwazh ar Siliou 2. Gwazh ar Siliou, Gwazh ar Siliou n'eus ket nemet... geo ! 1. Gwazh ar Siliou 2. daou di zo met... 1. daou di zo marteze e Gwazh ar Siliou 2. unan e pep tu d'an hent 1. unan e pep tu d'an hent
1. [ɹyˈgelo] 2. [ˌne̞ kə - ˌgwɑz ˌgwɑziˈliw] 1. [ˌgwɑziˈliˑo] 2. [ˈwɑːs - ˌgwɑziˈliw] 1. [ˌgwɑziˈliˑu] 2. [ˌgwɑziˈliw - ˌgwɑziˈliˑu ˌnøs kə mɛt - ˌge̞w] 1. [ˌgwɑziˈliˑo] 2. [ˈdo̞w di zo mɛ] 1. [ˈdo̞w di zo maˈteˑe ˌgwɑziˈliˑo] 2. [ˈyn pop ˌty də ˈnɛn] 1. [. [ˈyn pop ˌty də ˈnɛn]
1. ar Rugellou 2. non, Gwazh, Gwazh ar Siliou 1. Gwazh ar Siliou 2. un ruisseau, Gwazh ar Siliou 1. Gwazh ar Siliou 2. Gwazh ar Siliou, Gwazh ar Siliou il n'y a que... si ! 1. Gwazh ar Siliou 2. il y a deux maisons mais... 1. il y a peut-être deux maisons à Gwazh ar Siliou 2. une de chaque côté de la route 1. une de chaque côté de la route
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude pelloc'h 'teus Penn ar Prad, 'ba ar bourk
[a ˌguˑde ˈpɛlɔx tøs ˌpe̞n ə ˈpɾɑˑt - ba ˈbuɹk]
et après plus loin tu as Penn ar Prad, au bourg
Tregrom
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. eu... Koad Klev zo... 2. lec'h emañ ar vered 1. ya ! ac'hanta ya 'vat ! Koad Klev ya, e oan o soñjal, hag eno zo tier ivez, met peseurt anv 'neus lec'h e oa machin, Jeannine Even a oa a-hont hag ar re-seoù ? 2. Koad Klev e vez lâret dioute 1. Koad Klev a vije graet deus tout ar re-seoù
1. [ə - ˌkwɑt ˈklɛw zo] 2. [ˌle̞x mɑ̃ ˈvɛːɹət] 1. [ˌjɑ - ˌhɑ̃nta ˌjɑ ha - ˌkwɑt ˈklɛw ja - wɑ̃n ˈʃɔ̃ːʒəl - a ˌeˑno zo ˈtiˑəɹ ˌiˑe - mɛ pəˌsœ ˈhɑ̃ːno nøz ˈle̞x wa - ˌɑhe ˈle̞x wa ... wa ˌɑ̃wɔ̃n a ɹezew] 2. [ˌkwɑt ˈklɛw ve ˌlɑˑɹə djɔ̃te̞] 1. [ˌkwɑt ˈklɛw viʒe ˌgɛd dœs ˌtud ɹeˌzew]
1. euh... Koad Klev c'est... 2. là où est le cimetière 1. oui ! eh bien oui ! Koad Klev oui, j'étais en train de penser, et là-bas il y a des maisons aussi, mais ça a quel nom là où était machin, Jeannine Even était là-bas et ceux-là ? 2. Koad Klev qu'on disait 1. Koad Klev qu'on les appelait tous
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Vouregig eo neuze eu... 2. ya, ar Vouregig ya 1. ya 2. hennezh zo pelloc'h goude lec'h emañ ar vered 1. ya 2. ar Vouregig 1. ar Vouregig, ar Vouregig, a soñj din-me eo -vedig, n'eo ket ? 2. ar Vouregig
1. [vuˈɹeːgig e̞ ˌnœhe ə] 2. [ˌjɑ - vuˈɹeːgiɟ ˌjɑ] 1. [ˌjɑ] 2. [ˌhẽˑs so ˌpɛlɔx ˈguːde ˌle̞x mɑ̃ ˈvɛːɹɛt] 1. [ˌjɑ] 2. [vuˈɹeːgik] 1. [vuˈɹeːgik - vuˈɹeːgik - ˌʒɔ̃ˑz ˈdĩme he̞ vedik ˌne̞ kə] 2. [vuˈɹeːgic]
1. ar Vouregig que c'est alors euh... 2. oui, ar Vouregig oui 1. oui 2. ça c'est plus loin après que là où est le cimetière 1. oui 2. ar Vouregig 1. ar Vouregig, ar Vouregig, que crois que c'est -vedig, non ? 2. ar Vouregig
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. eu... ya, graet 'ma Milin ar Froud 2. Milin ar Froud a oa... a renke bezañ... Milin ar Froud a renke bezañ ti Frañsiz ar Gwenn 1. ah ya ! gle a ra bezañ 2. ya, stok d'ar pont an hent-houarn kazi
1. [ə ˌjɑ - ˌgɹɛd ma ˌmiˑlin ˈfɹut] 2. [ˌmiˑlin ˈfɹud wa - ˌɹɛŋke̞ ˌbeˑɑ̃ - ˌmiˑlin ˈfɹud ˌɹɛŋke̞ ˌbeˑɑ̃ ti ˌvɹɑ̃sis ˈgwe̞n] 1. [a ˌjɑ - ˌgle ɹa ˈbeˑɑ̃] 2. [ˌjɑ - ˌstɔk pɔ̃n ˌnɛn ˈhuˑəɹn ˌkɑhe] 1. [ˌjɑ]
1. euh... oui, j'avais fait Milin ar Froud 2. Milin ar Froud c'était... devait être... Milin ar Froud ça devait être chez Francis Le Guen 1. ah oui ! ça doit être ça 2. oui, à proximité du pont ferroviaire presque
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Milin ar Veuzid ha 'h arriez... etrenek Kerborn amañ, Kerborn pelloc'h goude
[ˌjɑ - ˌmiˑlin ˈvøjk a ˈhɑje̞s - ˌtɹœˑnək kɛɹˈbɔɹn ˌɑ̃mɑ̃ - kɛɹˈbɔɹn ˌpɛlɔx ˌguˑde]
oui, Milin ar Veuzid et tu arrives... vers Kerborn ici, Kerborn plus loin après
Tregrom/Louergad
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ya, me 'meus klevet komz diouti 2. Milin ar Veuzid eu... 1. Milin ar Veuzid ya
1. [ˌjɑ - ˌme møs ˌklɛwə ˈkɔ̃mz dɔ̃ti] 2. [ˌmiˑlin ˈvøːzik ə] 1. [ˌmiˑlin ˈvøːzig ja]
1. oui, moi j'en ai entendu parler 2. Milin ar Veuzid euh... 1. Milin ar Veuzid oui
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ya, ar C'hra Gozh eo pa diskenn d'ar bourk 2. ya, goude 'h arriez er bourk diouzhtu
1. [ˌjɑ - ˌhɹɑ ˈgoːz e̞ pa ˈtiske̞n də ˈbuɹk] 2. [ˌjɑ - ˌguˑ ˈhɑje̞z ˈbuɹg dyˌstyˑ]
1. oui, ar C'hra Gozh c'est quand on descend au bourg 2. oui, après tu arrives au bourg tout de suite
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. me zo ganet e Tregrom, e Kerc'horr, nann, 'ba Kerigonan, e oan ganet 2. Kerigonan
1. [ˌme zo ˌgɑ̃ˑnə tɹeˈgɹɔm - kɛɹˈhoɹ - ˌnɑ̃n bah ... - wɑ̃n ˈgɑ̃ːnət] 2. [kɛɹiˈgɔ̃ːnən]
1. moi je suis née à Tregrom, à Kerc'horr, non, 'à Kerigonan, j'étais née 2. Kerigonan
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. oh e-tal Kernanskilheg ! 2. ya, a-rez Benac'h
1. [o ˌtɑˑl kɛɹnɑ̃ˈskijɛk] 2. [ˌjɑ - ɹɛz ˈbeːnax]
1. oh à côté de Kernanskilheg ! 2. oui, au ras de Benac'h
Tregrom
Gant :
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kernanski... barraj Kernanskilheg 2. Kernanskilheg 1. hag a zo just tal-kichen Kerigonan 2. Kernanskilheg 1. Kernan... Kernanskilheg ya
1. [kɛɹnəski - baɹaʒ kɛɹnəˈskijɛk] 2. [kɛɹnɑ̃ˈskijɛk] 1. [a zo ʒyst talˌkiʃən kɛɹiˈgɔ̃ːnɑ̃n] 2. [kɛɹnɑ̃ˈskijɛk] 1. [kɛɹnɑ̃ - kɛɹnɑ̃ˈskijɛk ja]
1. Kernanski... le barrage de Kernanskilheg 2. Kernanskilheg 1. qui est juste à côté de Kerigonan 2. Kernanskilheg 1. Kernan... Kernanskilheg oui
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. 'ba... pelloc'h e oa Kerigonan ivez 'vat, 'oa ket ? 'ba lec'h emañ ar Bozeg, lec'h e oa ar Bozeg-se (pe a-raok ?) o chom 2. hennezh eo Kerigonan ivez 1. eñ a oa Kerigonan ivez met 'oaran ket abalamour da betra e oant o-daou Kerigonan, ya, oh ! n'eus ket merket tal-kichen Kerigonan all ? 2. ha goude 'teus Kerskod tal-kichen, ya, ur maenhir zo aze
1. [bah ˈpɛlɔx wa ˌkɛɹiˈgɔ̃ːnɑ̃n ˌiˑe ha - ˌwa kət - ba ˌle̞x mɑ̃ ˈboːzək - ˌle̞x wa ˈboːzək se pe ˌɹo̞ˑk ˈʃo̞m] 2. [ˌhe̞ˑz e̞ kɛɹiˈgɔ̃ːnɑ̃n ˌiˑe] 1. [ˌhe̞ wa ˌkɛɹiˈgɔ̃ːnɑ̃n ˌiˑe mɛ waˌɹɑ̃ kə ˌbɑ̃m ˈbɹɑ wɑ̃ɲ oˌdo̞w ˌkɛɹiˈgɔ̃ːnɑ̃n - ˌjɑ - o ˌnøs kə ˈmɛɹkə talˌkiʃən ˌkɛɹiˌgɔ̃ˑnən ˈɑl] 2. [a ˌguˑde tøs kɛɹˈskot talˈkiʃən - ˌjɑ - mɛnˈhiːɹ zo ˌɑhe]
1. à... plus loin il y avait Kerigonan aussi, non ? là où est Le Bozec, là où habitait ce Le Bozec-là (ou avant ?) 2. ça c'est Kerigonan aussi 1. il était à Kerigonan aussi mais je ne sais pas pour quelle raison ils étaient [nommés] Kerigonan tous les deux, oui, oh ! ce n'est pas marqué à côté l'autre Kerigonan ? 2. et après tu as Kerskod à côté, oui, il y a un menhir là
Tregrom
Gant :
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).
– Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 baraj Kernanskilheg
[baʁaʒ ke̞ʁnɑ̃’skijək]
le barrage de Kernanskilheg
Tregrom
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Prad Sallig pe n'onn ket petra 2. Prad Sallig 1. Prad Sallig 2. ya, Prad Sallig ya, Tregrom 1. Tregrom ouai
1. [plaˈsɑjk pe ˌnɔ̃ kə ˌpɹɑˑ] 2. [plaˈsɑjk] 1. [plaˈsɑjc] 2. [ˌjɑ - plaˈsɑjɟ ˌjɑ - tɾeˈgɾɔm] 1. [tɾeˈgɾɔm wɛ]
1. Prad Sallig ou je ne sais quoi 2. Prad Sallig 1. Prad Sallig 2. oui, Prad Sallig oui, Tregrom 1. Tregrom ouai
Tregrom
Gant :
– Deniz ar Bourdonneg, ganet e 1935 e Prad, o chom e Bear (Trezelan), tud bet ganet e Tregrom / Lanvilin.
– Jañ Nikolaz, ganet e 1932 e Tonkedeg, o chom e Bear (Trezelan), marvet e 2023, tud bet ganet e Plouilio / Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. barraj Pont Louarz 2. ya
1. [baˌɹaʒ pɔ̃n ˈluˑəs] 2. [ˌjɑ]
1. le barrage de Pont Louarz 2. oui
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Roje al Luier, ganet e 1947 e Louergad, o chom e Benac'h, tud bet ganet e Louergad / Louergad.
– Anni an Du, ganet e 1948 e Benac'h, o chom e Benac'h, tud bet ganet e Benac'h / Benac'h.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. fin, Kernanskilheg eo eu... ar vilajenn zo a-us aze, emañ war Tregrom 2. hemañ... hemañ eo *bagaj... hemañ eo barraj Kernanskilheg, attention !
1. [fin - ˌkɛɹnɑ̃ˈskijɛk he̞ ə - viˈlɑːʒən zo ˌyst ˈɑhe̞ - mɑ̃ waɹ tɾeˈgɾɔm] 2. [ˈhemə ˈhemə he̞ bagaʒ - ˈhemə he̞ baˌʁaʒ ˌkɛɹnɑ̃ˈskijɛk ...]
1. enfin, Kernanskilheg c'est euh... le village qui est au-dessus là, il est sur Tregrom 2. ça... ça c'est le *barrag... ça c'est le barrage de Kernanskilheg, attention !
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Roje al Luier, ganet e 1947 e Louergad, o chom e Benac'h, tud bet ganet e Louergad / Louergad.
– Anni an Du, ganet e 1948 e Benac'h, o chom e Benac'h, tud bet ganet e Benac'h / Benac'h.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa 'h ez etrezek Pont Louarz
[... ˌpɔ̃n ˈluˑəʃ]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Orest Famel, ganet e 1925 e ar C'houerc'had, o chom e Ploueg, marvet e 2022, tud bet ganet e Tonkedeg / Ploubêr.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hennezh zo e Kervod a-hont, eñ a oa e Kervod a-hont, ha bepred e wreg zo chomet a-hont
[ˈhẽˑs so kɛꝛˈvoːd ˌɑˑɔ̃n - ˈhẽˑ wa kɛꝛˈvoːd ˌɑˑɔ̃n - a ˈbopəd i ˈwʴeg zo ˈʃo̞məd ˌɑwɔ̃n]
lui est à Kervod là-bas, il était à Kervod là-bas, et toujours est-il que sa femme est restée là-bas
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ba Kerc'horr e oa ! gouv... gwelet a rez pelec'h emañ Kerc'horr ? e Tregrom ?
[bah kɛꝛˈhoːꝛ wa - guv ˌgwe̞ˑlə ɣe̞s ˈple̞x mɑ̃ kɛꝛˈhoːꝛ - tɣeˈgɣɔm]
il était à Kerc'horr ! tu sa... tu vois où c'est Kerc'horr ? à Tregrom ?
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ben, e Kerc'horr e oa... oa o chom hein !
[bɛ̃ kɛꝛˈhoːꝛ wa wa ˈʃo̞m ɛ̃]
ben, elle habit... habitait à Kerc'horr hein !
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e oa Kersteuñ, un tamm bihan uheloc'h
[wa kɛꝛˈstœ̃ˑ - tɑ̃m ˌbiˑən yˈelɔx]
il y avait Kersteuñ, un petit peu plus haut
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kersteuñ a vije lâret 'vat te ! brezhoneg tev a-walc'h a vije lâret neuze ! oui ! etre... etrezomp Kersteuñ
[kɛꝛˈstœ̃ˑ ˌviˑʒe ˈlɑːꝛ a ˌte - bɣe̞ˈzɔ̃ːnek ˈtew əˈwɑx ˌviˑʒe ˈlɑːꝛəd ˌnœhe - wi - tɣe ˌtɣeˑɔ̃m kɛꝛˈstœ̃ˑ]
Kersteuñ qu'on disait pardi ! on parlait un breton assez grossier [peu précis] alors ! oui ! entre... entre nous Kersteuñ
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Traou ar Stivell ? attends donc ! zo tal-kichen Kerc'horr, met Traou ar Stivell zo... izeloc'h, izeloc'h
[ˌtɣo̞w ˈstiːvɛl - ... - zo talˈkiʃən kɛꝛˈhoːꝛ - mɛ ˌtɣo̞w ˈstiːvəl zo - iˈzelɔx - iˈzelɔx]
Traou ar Stivell ? attends donc ! c'est à côté de Kerc'horr, mais Traou ar Stivell est... plus bas, plus bas
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Porzh Pluned ya
[ˌpɔꝛs ˈplyːnət ja]
Porzh Pluned oui
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 piv a oa o chom e Koad Leger ale 'ta ?
[ˈpiw wa ˌʃo̞m kwaˈleːgɛꝛ ˈɑːle ˌta]
qui habitait à Koad Leger allez donc ?
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eu... Koad Leger, Koad Leger
[... kwaˈleːgɛꝛ - kwaˈleːgɛꝛ]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 c'étaient les mêmes, Koad Leger Vihan ha koad Leger Vras, piv... piv a oa o chom aze 'ba...
[... - kwaˌleˑgəꝛ ˈviˑən - a kwaˌleˑgəꝛ ˈvɣɑːs - ˈpiw ˈpiw wa ˌʃo̞m ˈɑhe bah]
c'étaient les mêmes, Koad Leger Vihan et koad Leger Vras, qui... qui habitait là à...
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha 'oaran ket petra zo kaoz e vije lâret Koad Leger Vihan et Koad Leger Vras, 'gom... 'gom... 'gomprenan ket abalamour... abalamour da betra ya !
[a waˈꝛɑ̃ kə ˌpɣɑsˈkoːz ˌviˑʒe ˈlɑːꝛ kwaˌleˑgəꝛ ˈviˑən e kwaˌleˑgəꝛ ˈvɣɑːs - gɔ̃ gɔ̃ gɔ̃pɣeˈnɑ̃ kət ˌblɑ̃m - ˌblɑ̃m də ˈbɣɑˑ ja]
et je ne sais pas pourquoi l'on disait Koad Leger Vihan et Koad Leger Vras, je ne com... je ne com... je ne comprends pas pour... pourquoi oui !
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Pont Louarz ivez, ah ya ! Pont Louarz ha...
[ˌjɑ - ˌpɔ̃n ˈluˑəz ˌiˑe - a ˈjɑ - ˌpɔ̃n ˈluˑəz a]
oui, Pont Louarz aussi, ah oui ! Pont Louarz et...
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag al Lennig neuze a oa uheloc'h
[a ˈle̞nig ˌnœhe wa yˈelɔx]
et al Lennig alors était plus haut
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 et puis al Lennig a arrie... goude
[... ˈle̞nic haˈꝛiˑe̞ - ˈguːde̞]
et puis al Lennig arrivait... après
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Gouer, ar Gouer
[ˌjɑ - ˈguˑəꝛ - ˈguˑəꝛ]
oui, ar Gouer, ar Gouer
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Run ar Groaz eu... e oa tal-kichen, 'oa ket a-bell deus ti ma zud
[ˌɣyˑn aꝛ ˈgɣwɑːz ə - wa talˈkiʃən - ˌwɑ kə ˈbɛl dœs ˌti mə ˈzyt]
Run ar Groaz euh... c'était à côté, ce n'était pas loin de chez mes parents
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evel-se ! Run ar Groaz, pa lârez Run ar Groaz din ya
[veˈseˑ - ˌɣyˑn ə ˈgɣwɑːs - pa ˈlɑːꝛe̞z ˌɣyˑn ə ˈgɣwɑːz ˌdĩ ja]
comme ça ! Run ar Groaz, puisque tu me dis Run ar Groaz oui
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerigonan
[ˌkɛꝛiˈgɔ̃ːnɑ̃n]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kernanskilheg
[ˌkɛꝛnɑ̃ˈskiʎɛk]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Run ar Groaz, tiens, tu vois ! amañ emañ Kerigonan
[ˌɣyˑn ə ˈgɣwɑːs - ... - ˈɑ̃mɑ̃ mɑ̃ ˌkɛꝛiˈgɔ̃ːnɑ̃]
Run ar Groaz, tiens, tu vois ! c'est ici Kerigonan
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerskod
[kɛꝛˈskoːt]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 petra a oa Kerskod deja ?
[ˈpɣɑˌ wa kɛꝛˈskoːd deˌʒɑ]
c'était quoi Kerskod déjà ?
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tu vois ? Kerskod, ya !
[... - kɛꝛˈskoːt - ˌjɑː]
tu vois ? Kerskod, oui !
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lann Gernamann a vije lâret ivez !
[lɑ̃n ˌgɛꝛnəˈmɑ̃n ˌviˑʒe ˈlɑːd ˌiˑe]
on disait aussi Lann Gernamann !
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, Kerfloc'h zo ivez !
[a - kɛꝛˈvlɔx so ˌiˑe]
ah, il y a Kerfloc'h aussi !
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met Kerskod zo ivez
[mɛ kɛꝛˈskoːt so ˌiˑe]
mais il y a Kerskod aussi
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kergrist ! ouai, je vois tout ça encore, oui, oui, oui ! Kergrist
[kɛꝛˈgꝛis - ... - ... - kɛꝛˈgꝛis]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evel-se, Kernamann
[veˌse - ˌkɛꝛnəˈmɑ̃n]
comme ça, Kernamann
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya ! ar Rugellou ya, oui, ar Rugellou Vihan ? nann 'vat, pas eu... on parlait pas de ar Rugellou Vihan na ar Rugellou Vras
[ˌjɑ - ɣyˈgelo ˌjɑ - wi - ɣyˌgelo ˈviˑən - ˈnɑ̃n ha - ˌpɑs ə - ... ɣyˌgelo ˈviˑən na ɣyˌgelo ˈvɣɑːs]
oui ! ar Rugellou oui, oui, ar Rugellou Vihan ? mais non, pas euh... on parlait pas de ar Rugellou Vihan ni de ar Rugellou Vras
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oui, se zo da... e diskenner... da vont da Rumerien
[wi - ˈze zo də - disˈke̞nɛꝛ - ˌdɔ̃n də ɣyˈmɛˑꝛjɛn]
oui, ça c'est à... on descend... pour aller à Rumerien
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Skivid ya
[ˌjɑ - ˈskiːviɟ ja]
oui, ar Skivid oui
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 piv a oa 'ba ar Skivid deja ?
[ˈpiw wa bah ˈskiːviɟ deˌʒɑ]
qui était à ar Skivid déjà ?
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Skivid, ya
[ˈskiːvic - ˌjɑ]
ar Skivid, oui
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 geo, ar Gernevez zo
[ge̞ - gɛꝛˈnɛwe zo]
si, ar Gernevez zo
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bet 'meus klevet komz deus Kroaz an Deliou hein !
[ˌbe møs ˌklɛwə ˈkɔ̃mz dœs ˌkʴwɑˑz ˈdɛjo ɛ̃]
j'ai entendu parler de Kroaz an Deliou hein !
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Keravel
[kɛˈꝛɑwəl]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Toull ar C'harzh, oui ! a oa ivez ! met me n'onn ket piv a oa o chom e Toull ar C'harzh 'vat ken !
[ˌtul ə ˈhɑꝛs - wi - wa ˌiˑe - mɛ ˌme ˈnɔ̃ kə ˈpiw wa ˌʃo̞m ˌtul ə ˈhɑꝛs hat ˌkeˑn]
Toull ar C'harzh, oui ! il y avait aussi ! mais moi je ne sais plus qui habitait à Toull ar C'harzh !
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kernaoteriou
[ˌkɛꝛno̞ˈtɛjo]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pont Louarz
[ˌpɔ̃n ˈluˑəs]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Milin ar Sant a oa tost d'ar bourk neuze
[ˌmiˑlin ˈzɑ̃n wa ˌto̞st tə ˈbuꝛg ˌnœhe]
Milin ar Sant était proche du bourg alors
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Milin Koad Leven
[ˌmiˑlin ˌkwɑˈleːvən]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerlizou, geo ! Kerlizou, geo !
[kɛꝛˈliːzo - ˈge̞w]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gwazh ar Siliou
[ˌgwɑziˈliˑo]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar Prad, alors, c'était des gens...
[ˌpe̞n ə ˈpɣɑˑd ...]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar Prad
[ˌpe̞n ə ˈpɣɑˑt]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met pelec'h en em gav Koadleven ? oh, me n'onn ket !
[mɛ peˈle̞x nɔ̃n ˈgɑˑf kwaˈleːvən - ˌme ˈnɔ̃ kət]
mais où se trouve Koadleven ? oh, moi je ne sais pas !
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Dirodell
[diˈɣoːdəl]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Lann Gernamann
[ˌjɑ - ˌlɑ̃n gɛꝛnəˈmɑ̃n]
oui, Lann Gernamann
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kervrezel
[kɛꝛˈvɣeːzɛl]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kervrezel, oui
[kɛꝛˈvɣeːzəl - wi]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerpodou, aussi oui
[kɛꝛˈpuːdo ... - ...]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 geo ! Kergreun ivez
[ˌge̞ - kɛꝛˈgɣœːn ˌiˑe]
si ! Kergreun aussi
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ker an Hoc'h
[kɛꝛˈnox]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Vouregig oui, ça me dit quelque chose aussi, ya, ar Vouregig, oui, oui !
[vuˈɣeːgiɟ wi - ... - ˌjɑ - vuˈɣeːgiɟ wi - ...]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koad Klev
[ˌkwɑt ˈklɛw]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hennezh zo o chom 'ba ar Sant, tal-kichen ar bourk a-hont ya
[ˈhẽˑs so ˌʃo̞m bah ˈzɑ̃n - talˈkiʃən ˈbuꝛg ˌɑˑɔ̃n ˌjɑ]
lui il habite à ar Sant, à côté du bourg là-bas oui
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Veuzig, ya !
[ˈvøːzig ˌjɑˑ]
ar Veuzig, oui !
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Veuzig, ar Veuzig ya
[ˈvøːzik - ˈvøːzik ja]
ar Veuzig, ar Veuzig oui
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Krec'h Alan kentoc'h ya
[ˌjɑ - ˌkɣe̞x ˈɑːlən ˈkentɔx ja]
oui, Krec'h Alan kentoc'h oui
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kervod
[kɛꝛˈvoːt]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 geus ! me 'meus klevet ivez, Penn ar Pont
[ˈgøˑs - ˈme møs ˈklɛwəd ˌiˑe - ˌpe̞n ə ˈpɔ̃n]
si ! moi j'ai entendu aussi, Penn ar Pont
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ah ya ! ar Pellem 'meus bet klevet ya
[ˌjɑ - a ˌjɑ - ˈpɛlɛm møz ˌbe ˈklɛwɛd ˌjɑ]
oui, ah oui ! j'ai déjà entendu ar Pellem oui
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Prad Sallig
[ˌpɣɑ ˈsɑːlik]
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Prad Sallig ya
[ˌjɑ - ˌpɣɑˈsɑlig ja]
oui, Prad Sallig oui
Tregrom
Gant : Mari Moro, ganet e 1933 e Tregrom, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Tregrom / Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Pellem, feiz, ar Pellem e vije 'vat eu...
[ˈpɛləm - ˌfe - ˈpɛləm ˌviˑʒe had ə]
ar Pellem, ma foi, ar Pellem que c'était euh...
Tregrom
Gant : Mari Ollier, ganet e 1935 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Tregrom / Tonkedeg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kreiztre Poull ar Gwenan, Poull... Poull ar Gwenan, Poull ar Gwenan, ha gou... ha goude, goude Poull ar Gwenan e oa ar Pellem met goude... goude 'oaran ket
[ˈkɣɛjste ˌpul ˈgwẽˑnən - ˌpul ˌpul ˈgwẽˑnən - ˌpul ˈgwẽˑnən - a gu a ˌguˑde - ˌguˑde ˌpul ˈgwẽˑnən wa ˈpɛlɛm mɛ ˌguˑde - ˌguˑde waˌɣɑ̃ kət]
entre Poull ar Gwenan, Poull... Poull ar Gwenan, Poull ar Gwenan, et ap... et après, après Poull ar Gwenan c'était ar Pellem mais après... après je ne sais pas
Tregrom
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze e oa unan, Poull ar C'hozh, 'ba Tregrom ya ! ya, Plûned ya... Poull ar C'hozh a vijz lâret dioutañ
[a ˌnœhe wa ˈyˑn - ˌpul ˈhoˑəs - ma teˈgɾɔm ja - ja - ˈplyˑnəd ja - ˌpul ˈhoˑəs ˌviʃe ˌlɑˑɣə ˌdɔ̃tɑ̃]
et il y en avait un aussi, Poull ar C'hozh, à Tregrom oui ! oui, Plûned oui... Poull ar C'hozh qu'on l'appelait
Tregrom
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha Lann ar Goñsorted, e oa... oa... oa Saint Idriel
[a ˌlɑ̃n gɔ̃ˈsɔꝛtəd wa wa wa sɛ̃tidɣiˈɛl]
et Lann ar Goñsorted, c'était... c'était... c'était Saint Idriel
Tregrom
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ a oa un hent, al Lann Vrein, al Lann Vrein met... 'oa ket derc'het evel-se, « Lanneven » a oa laket, « Lanneven » ya
[ˈhẽ wa ˈne̞n - ˌlɑ̃n ˈvɣɛɲ - ˌlɑ̃n ˈvɣɛɲ mɛ - ˌwɑ kə ˈdɛhɛd viˌse - lɑ̃ˈnewən wa ˈlɑkət - lɑ̃ˈnewən ja]
ça c'était une route, al Lann Vrein, al Lann Vrein mais... elle n'était pas reconnue comme ça, « Lanneven » que c'était mis, « Lanneven » oui
Tregrom
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 du-hont aze 'h aen da gas ar vuoc'h, d'ar c'hole, lec'h e oa Gilloux aze, paotr ar c'hezeg aze, e-kichen Chapel Krist aze, eñ a oa... Pont Ewen, ha Pont Ewen bremañ eo laket Pont Névez
[ˌdyˑɔ̃n ˌɑhe he̞n də ˌgɑz ˈvyˑɔx - də ˈhwɛˑle ˌle̞ɣ wa ʒilu ˌɑhe ˌpo̞t ˈheˑzɛg ˌɑhe ˌkiʃən ˌʃɑpəl ˈkɣiz ˌɑˑe - ˈhẽ wa - pɔ̃ˈdewən - a pɔ̃nˈdewən ˈbœmɑ̃ he̞ ˈlɑkə ...]
là-bas là j'allais amener la vache, au taureau, là où était Gilloux là, le gars aux chevaux là, à côté de Chapel Krist là, ça c'était... Pont Ewen, et Pont Ewen maintenant c'est mis Pont Névez
Tregrom
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 neuze, en tu all... en tu all d'ar Pellem aze ivez, lec'h e oa Morelleg aze, en tu all d'ar Pellem aze e oa tri célibataires, reoù Marchand, hag e vije graet eu... Milin Loaz, ar Vilin Loaz dioute, Milin Loaz
[ˌnœhe - tyˈɑl tyˈɑl də ˈpɛlɛm ˌɑhe ˌiˑe - ˌle̞ɣ wa moˈɣɛlɛg ˌɑhe - tyˈɑl də ˈpɛlɛm ˌɑhe wa tɣi ... - ˌɣeˑo ... - a ˌviʃe ˌgwe̞d ə - ˌmiˑlin ˈlwɑˑs - ˌviˑlin ˈlwɑˑs ˌdɔ̃te̞ - ˌmiˑlin ˈlwɑˑs]
alors, de l'autre côté... de l'autre côté de ar Pellem là aussi, là où était Morellec là, de l'autre côté de ar Pellem là il y avait trois célibataires, les Marchand, et on les appelait euh... Milin Loaz, ar Vilin Loaz, Milin Loaz
Tregrom
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 betek Krist on bet, o kas ar vuoc'h, gant ma zad, d'ar c'hole
[ˌbekə ˈkɣis ɔ̃ ˌbet - ˈkɑs ə ˈvyˑx - gɑ̃ mə ˈzɑˑd - də ˈhwɛˑle]
j'ai été jusqu'à Krist, emmener la vache, avec mon père, au taureau
Tregrom
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ba Lanngoñsorted amañ e oa bet tapet Krist, ha 'h ae gwreg eu... mamm If ar Mo, a lâre he fater aze, just 'ba... 'ba ar c'hroashent Lanngoñsorted, 'h ae kazi bep eil devezh da lâret he fater aze ha...
[ma ˌlɑ̃n gɔ̃ˈsɔɣtəd ˌɑ̃mɑ̃ wa ˌbe ˈtɑpət ˈkɣist - a he̞ ˈgweg ə - ˌmɑ̃m if ə ˈmoˑ - ˌlɑˑɣe̞ i ˈvɑtəꝛ ˌɑhe̞ - ˌʒys ma - ma ˈhɣwɑsən ˌlɑ̃n gɔ̃ˈsɔɣtət - he̞ ˈkɑhe ˌbobɛj ˈdewəz də ˈlɑˑɣɛd i ˈvɑtəꝛ ˌɑhe̞ a]
à Lanngoñsorted ici on avait pris Krist, la femme de euh... la mère de Yves Le Meaux allait, elle disait un pater là, juste au... au carrefour de Lanngoñsorted, elle allait presque un jour sur deux pour dire un pater là et...
Tregrom
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me n'onn ket piv 'neus prenet plas Milo aze e-kichen Krist
[ˌme ˈnɔ̃ kə ˈpiw nøs ˈpɣeˑnə ˈplɑs miˈlo ˌɑˑe ˈkiʃən ˈkɣist]
moi je ne sais pas qui a acheté la propriété de Milo là à côté de Krist
Tregrom
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e-kichen Chapel Krist
[ˌkiʃən ˌʃɑpəl ˈkɣist]
à côté de Chapel Krist
Tregrom
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 amañ, lec'h e oa Remi ar Gov e oa Penn an Nec'h, goude... goude... goude... goude Lann ar Goñsorted aze, 'ba ar c'hroashent eu... da vont d'ar C'houerc'had, ha da vont da Dregrom, ya, Penn an Nec'h... e oa hennezh, gwelet a rez ?
[ˌɑ̃mɑ̃ - ˌle̞ɣ wa ɣemi ˈgoˑ wa ˌpe̞nˈneɣ - ˌguˑde ˌguˑde ˌguˑde ˌguˑde ˌlɑ̃n gɔ̃ˈsɔꝛtəd ˌɑhe - ma ˈhɣwɑsən ə - də ˌvɔ̃n də ˈhɣwɛhət - a də ˌvɔ̃n də deˈgɾɔm - ja ˌpe̞nˈneɣ - wa ˈhẽˑs ˌgwe̞ˑl ə ɣes]
ici, là où était Rémi Le Goff c'était Penn an Nec'h, après... après... après... après Lann ar Goñsorted là, au carrefour euh... pour aller à ar C'houerc'had, et pour aller à Tregrom, oui, Penn an Nec'h... que c'était ça, tu vois ?
Louergad / Tregrom
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude eo... Kraou ar Moc'h 'ma lâret dit, amañ e oa... en tu-mañ e oa... eñ... eñ... peogwir ar reoù Prijant a oa deut deus ar Pellem, d'ar C'hrec'h Baelan, ar C'hrec'h Baelan 'ba en Plûned
[a ˌguˑde he̞ - ˌkɣɔw ˈmoɣ ma ˌlɑˑɣə ˈdit - ˌɑ̃mɑ̃ wa - ˈtymɑ̃ wa - ˈhẽ ˈhẽ - pəˌguˑꝛ ɣew ˈpɾiˑʒən wa dœd des ˈpɛlɛm - də ˌhɣe̞ɣ ˈbe̞jlən - ˌhɣe̞ɣ ˈbe̞jlən ma ˈnplyˑnət]
et après c'est... Kraou ar Moc'h que je t'avais dit, ici c'était... de ce côté-ci c'était... ça... ça... puisque les Prigent étaient venus de ar Pellem, à ar C'hrec'h Baelan, ar C'hrec'h Baelan à Plûned
Plûned / Tregrom
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 nann ! Milin... Milin Graou ar Moc'h met... ha Milin... evel Milin Loaz
[ˌnɑ̃n - ˌmiˑlin ˌmiˑlin ˌgɣɔw ˈmoɣ mɛ - a ˌmiˑlin - we̞l ˌmiˑlin ˈlwɑˑs]
non ! Milin... Milin Graou ar Moc'h mais... et Milin... comme Milin Loaz
Plûned / Tregrom
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'ba Prad Salig
[bah ˌpɣɑt ˈsɑˑlik]
à Prad Salig
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Prad Salig
[ja - ˌplɑˌsɑjc] Treg
oui, ar Prad Salig
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 daou venaj a oa, e Prad Salig
[dɔw ˈveˑnəʒ wa - ˌpɣɑt ˈsɑˑlik]
il y avait deux fermes, à Prad Salig
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'eus ket nemet ur menaj ken kostez Krist
[ˌnøs kə ˌmɛ ˈmeˑnəʃ ˌko̞ste ˈkɣis]
il n'y a plus qu'une ferme du côté de Krist
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Lanngoñsorted met... Killiwenn zo aze...
[ˌjɑ - ˌlɑ̃ngɔ̃ˈsɔꝛtəd mɛ - ˌkiləˈwe̞n zo ˌɑhe ?]
oui, Lann ar Goñsorted mais... Killiwenn est là...
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Prad Salig
[ˌpɣɑt ˈsɑˑlik]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 al Lann Vrein
[ˌlɑ̃n ˈvɣɛɲ]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Sant-Telar zo Kerouspi en tu all c'hoazh, en tu all c'hoazh, a-raok al linenn
[zɑ̃nˈteˑləꝛ zo kɛˈɣuspi - nty ˈɑl ˌhwɑs - ˌɣo̞ˑg ə ˈliˑnən]
[sur la route de] Sant-Telar il y a Kerouspi de l'autre côté encore, avant la ligne
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 etrezek Krist n'out ket bet
[ˈtɣœsə ˈkɣis ˌnu kə ˈbet]
tu n'as pas été vers Krist
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pont Ewen, n'out ket bet ? aze zo daou venaj, añfin ! bet ! bet, derc'hen a ra an den da lâret zo, met n'eus ket ken, Pont Ewen ya, hag a-raok Pont Ewen, ha zo un ti, e oa ur menaj kwa
[pɔ̃ˈdewən - ˌnu kə ˌbet - ˌɑˑe zo dɔw ˈveˑnaʃ - ɑ̃ˌfiˑn ˈbet ˌbet - ˈdɛɣ ɣa dən ˈdeˑn ˌlɑˑɣət so - mɛ ˌnøs kə ˌkeˑn - pɔ̃nˈdewən ja - ag ə ˌɣo̞k pɔ̃nˈdewən - a zo ˈnti - wa ˈmeˑnəʃ kwa]
Pont Ewen, tu n'as pas été ? là il y a deux fermes, enfin ! [il y a] eu ! [il y a] eu , on continue de dire qu'il y a, mais il n'y a plus, Pont Ewen oui, et avant Pont Ewen, il y a une maison, il y avait une ferme quoi
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 al Lann Vrein a oa egile
[ˌlɑ̃n ˈvɣɛɲ wa eˈgiˑle]
al Lann Vrein c'était l'autre
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Wern Vihan, hag ar Wern Vras, a oa, ar Wern Vras a oa... e-fas da Chapel Krist
[ˌwɛꝛn ˈviˑən - ag ə ˌwɛꝛn ˈvɣɑˑs - wa - ə ˌwɛꝛn ˈvɣɑˑz wa - ˌvɑs tə ˌʃɑpəl ˈkɣis]
ar Wern Vihan, et ar Wern Vras, qu'il y avait, ar Wern Vras était... en face de Chapel Krist
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa 'h ez da Bont Ewen, e oa unan
[pa he̞z də bɔ̃ˈdewən - wa ˈyˑn]
quand tu vas à Pont Ewen, il y en avait une
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e arriez da Gerhouarz
[ˌhɑje̞s tə gɛˈɾuˑəs]
tu arrives à Kerhouarz
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Wern eo lec'h... mac'h out bet aze, lec'h emaint oc'h ober garotez
[ˈwɛꝛn he̞ ˌle̞ɣ - mahud ˌbed ˈɑhe - ˌle̞ɣ mɛɲ ˌho̞ˑꝛ gaˈɾotəs]
ar Wern c'est là... si tu es allé là, là où ils font des carottes
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerhouarz zo... ar menaj en tu all d'an hent
[kɛˈɾuˑəs so - ˈmeˑnaʃ ɛn tyˈɑl də ˈne̞n]
Kerhouarz c'est... la ferme de l'autre côté de la route
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 lec'h emañ ar re-se eo... Pont Ewen
[ˌle̞ɣ mɑ̃ ˌɣehe he̞ - pɔ̃ˈdewən]
là où sont ceux-là c'est... Pont Ewen
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude 'h ez da Boull ar C'horr
[a ˌguˑde hes tə ˌbul ˈhoꝛ]
et après tu vas à Poull ar C'horr
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goude 'h ez da Boull ar Gwenan
[ˌguˑde hes tə ˌbul ˈgwẽˑnən]
après tu vas à Poull ar Gwenan
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya met eu... Poull ar Gwenan a-hervez eo
[ja mɛ ə - ˌpul ˈgwẽˑnən ˈhɛꝛwe he̞]
oui mais euh... c'est Poull ar Gwenan à ce qu'il parait
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Pellem
[ˈpɛlɛm]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Pellem zo tri di ivez
[ˈpɛlɛm zo ˈtɣi di ˌiˑe]
ar Pellem il y a trois maisons aussi
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e oant o tresañ... ar Pellem Izelañ
[ag ə wɑ̃ɲ ˈtɣesɑ̃ - ˌpɛlɛm iˈzelɑ̃]
et ils rénovaient... ar Pellem Izelañ
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Breiniou ya, eno zo tri
[ˈbɣɛɲo ja - ˌeˑno zo ˈtɣi]
ar Breiniou oui, là il y en a trois [maisons]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Breiniou
[ˈbɣɛɲo]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Krec'h Alig eo an ti eu...
[kɣe̞ɣ ˈɑˑlik he̞ ˈnti ə]
Krec'h Alig c'est la maison euh...
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag aze zo un ti... treuz ur park deus ar Breiniou c'hoazh
[ag ˌɑhe zo ˈnti - ˌtɣœz ə ˈpɑꝛg dœz ə ˈbɣɛɲo ˌhwɑs]
et là il y a une maison... à la distance d'un champ de ar Breiniou encore
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kervedan ya, Kervedan a vije lâret amañ, nann ! Kervedan...
[kɛꝛˈveˑdən ja - kɛꝛˈveˑdən ˌviˑʒe ˌlɑˑɣəd ˌɑ̃mɑ̃ - ˈnɑ̃n - kɛꝛˈweˑdən]
Kervedan oui, Kervedan qu'on disait ici, non ! Kervedan...
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ! Penn ar Pont zo e bord an hent
[a ˌpe̞n ə ˈpɔ̃n so ˌbɔꝛ ˈne̞n]
ah ! Penn ar Pont est au bord de la route
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar re-se a vez graet Rumadel dioute
[ˌɣeˑe ve ˌgwe̞d ɣyˈmɑˑdəl ˌdɔ̃nte̞]
celles-là [maisons] s'appellent Rumadel
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze 'teus tremenet ar Breiniou
[ˌɑhe tøs tɣeˈmeˑnə ˈbɣɛɲo]
là tu as passé ar Breiniou
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kergefiou n'omp ket bet ivez, geo ? Kergefiou
[kɛꝛˈgeˑvjo ˌnɔ̃m kə ˌbet ˌiˑe - ge̞w - kɛꝛˈgeˑvjo]
à Kergefiou nous n'avons pas été non plus, si ? Kergefiou
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kergefiou a vije lâret
[kɛꝛˈgeˑvjo ˌviˑʒe ˌlɑˑt]
Kergefiou qu'on disait
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Pont Nevez a vije graet deus hennezh
[pɔ̃ˈnɛwe ˌviˑʒe ˌgwe̞d dœ ˈhẽˑs]
ar Pont Nevez qu'on appelait celui-là
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pont... Tregrom, n'out ket bet dindan ?
[ˌpɔ̃n - tɣeˈgɣɔm - ˌnu kə ˌbe diˈnɑ̃ˑn]
Pont... Tregrom, tu n'as pas été dessous ?
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Sant zo ivez
[ə ˈzɑ̃n zo ˌiˑe]
il y a ar Sant aussi
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tremenet 'tal ar Sant
[tɣeˈmeˑnət ˌtɑˑl ə ˈzɑ̃n]
passé à côté de ar Sant
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Poull ar Born
[ˌpul ˈbɔꝛn]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kervod, n'eo ket ?
[kɛꝛˈvoːt - ˌne̞ kə]
Kervod, non ?
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koad Rived, ben, hennezh zo du-hont !
[ˌkwɑd ˈɣiwəd - bɛ̃ ˈhẽˑs so ˈdyˑɔ̃n]
Koad Rived, ben, celui-là est là-bas !
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha Kastell... Mezaodi
[a ˌkɑstəl - me̞ˈzo̞ˑdi]
et Kastell... Mezaodi
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kastell Mezaodi, goude zo tier all
[ˌkɑstəl me̞ˈzo̞ˑdi - ˌguˑde zo ˌtiˑəꝛ ˈɑl]
Kastell Mezaodi, après il y a d'autres maisons
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Veuzid ya, ar Veuzid, ya, tri pe bevar menaj ivez, me n'onn ket pet, hag en tu all, eñ a oa ar Veuzid ivez, xxx ( ?) Prijant
[ə ˈvøˑzic ja - ə ˈvøˑzic - ja - ˌtɣi pe ˌbɛwaꝛ ˈmeˑnəʒ ˌiˑe - ˌme ˈnɔ̃ kə ˈpeˑt - an tyˈɑl - ˈhẽ wa ˈvøˑziɟ ˌiˑe ? ˈpɣiˑʒən]
ar Veuzid oui, ar Veuzid, oui, trois ou quatre fermes aussi, moi je ne sais combien, et de l'autre côté, ça c'était ar Veuzid aussi, xxx ( ?) Prigent
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Krec'h Alan, ya
[ˌkɣe̞ɣ ˈɑˑlən - ja]
Krec'h Alan, oui
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koad ar Park a vije graet
[ˌkwɑd ə ˈpɑꝛg ˌviˑʒe gwe̞t]
on disait Koad ar Park
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Milin ar Froud ? ah, honnezh zo e Sant-Telar !
[ˌmiˑlin ˈfɣuˑt - a ˈhɔ̃ˑs so zɑ̃nˈteˑləꝛ]
Milin ar Froud ? ah, ça c'est à Sant-Telar !
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kervenou
[kɛꝛˈveˑno]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze emañ Kerpodou
[ˌɑhe mɑ̃ kɛꝛˈpuˑdo]
là c'est Kerpodou
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kergreun ya
[kɛꝛˈgɣœˑn ja]
Kergreun oui
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ker an Hoc'h zo goude
[kɛꝛˈnox so ˌguˑde]
Ker an Hoc'h est après
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude arriez e... Kervrezel zo c'hoazh
[a ˌguˑde ˈhɑjes - kɛꝛˈvɣeˑzɛl zo ˌhwɑs]
et après tu arrives à... il y a Kervrezel encore
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kervrezel eo... zo ur menaj
[kɛꝛˈvɣeˑzəl he̞ - zo ˈmeˑnəʃ]
Kervrezel c'est... il y a une ferme
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerpodou Vras, Kerpodou Vihan
[kɛꝛˌpuˑdo ˈvɣɑˑs - kɛꝛˌpuˑdo ˈviˑən]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, met a-raok Kernamann
[ˌjɑ mɛ ˌɣo̞k ˌkɛꝛnəˈmɑ̃n]
oui, mais avant Kernamann
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kernamann zo...
[ˌkɛꝛnəˈmɑ̃n zo]
Kernamann est...
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kergrist, zo unan war an hent Benac'h
[kɛꝛˈgɣist - zo ˈyˑn waꝛ ne̞n ˈbeˑnax]
Kergrist, il y en a un sur la route de Benac'h
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lann Gernamann eo...
[lɑ̃n ˌgɛꝛnəˈmɑ̃n he̞]
Lann Gernamann c'est...
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e Lann Gernamann... e oa tri di
[lɑ̃n ˌgɛꝛnəˈmɑ̃n - wa ˈtɣi di]
à Lann Gernamann... il y avait trois maisons
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Dirodell, ya
[diˈɣoˑdəl - ja]
an Dirodell, oui
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koad Leven ya, Koad Ewen, ya, Koad Ewen a vije graet dioutañ, ya
[ˌkwɑd ˈleˑvən ja - ˌkwɑˈdewən - ja - ˌkwɑˈdewɔ̃n ˌviˑʒe ˌgwe̞ ˌdɔ̃tɑ̃ - ja]
Koad Leven oui, Koad Ewen, oui, Koad Ewen qu'on l'appelait, oui
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koad Ewen
[ˌkwɑˈdewɔ̃n]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a... aze an Dirodell an hini... an hini a oamp o lâret aze e bord an hent, à gauche, an Dirodell, eo... bepred eo an Dirodell
[ˌɑ - ˌɑhe ndiˈɹoˑdəl he̞ ˌnˑi - ˌnˑi wɑ̃m ˈlɑˑd ˌɑhe bɔꝛ ˈne̞n - ... - diˈɹoˑdəl - he̞ ˈ bopə he̞ diˈɹoˑl]
l... là an Dirodell c'est... c'est celui que nous disions là au bord de la route, à gauche, an Dirodell, c'est... toujours est-il que c'est an Dirodell
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pont Louarz ya, ya, Pont Louarz zo aze
[pɔ̃ˈluˑəs ja – ja pɔ̃nˈluˑəs so ˌɑhe]
Pont Louarz oui, oui, Pont Louarz est là
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, e-fas d'ar Gouer, ar Gouer eo... eo lec'h emañ an ti bras-se
[ˌjɑ - ˌvɑs tə ˈguˑɛɾ - ˈguˑəɾ he̞ he̞ ˌle̞ɣ mɑ̃ nti ˈbɣɑˑs se]
oui, en face de ar Gouer, ar Gouer c'est... c'est là où est cette grande maison-là
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kernanskilheg ha me n'onn ket petra tout
[ˌkɛꝛnəˈskijɛk a ˌme ˈnɔ̃ kə ˌpɣɑ ˈtut]
Kernanskilheg et je ne sais quoi d'autre
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kernanskilheg
[ˌkɛꝛnəˈskijɛk]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kernaoteriou a oa ivez
[ˌkɛꝛnoˈtɛˑɣjo wa ˌiˑe]
il y avait aussi Kernaoteriou
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerigonan ya
[ˌkɛɣiˈgɔ̃ˑnɑ̃n ja]
Kerigonan oui
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerskod
[kɛꝛˈskoːt]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Run ar Groaz, hennezh zo en tu-se ivez
[ˌɣyn ˈgɣwɑˑs - ˈhẽˑs so ˈtyse ˌiˑe]
Run ar Groaz, ça c'est de ce côté-là aussi
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ker ar Floc'h, hennezh eo... arri ti ar marichal, hennezh zo Ker ar Floc'h o ch... ouai
[kɛꝛˈvlɔx - ˈhẽˑz e̞ - ˌɑj ti maˈɣiʃəl - ˈhẽˑs so kɛꝛˈvlɔx ˌʃ - wɛ]
Ker ar Floc'h, ça c'est... chez le maréchal-ferrand, il hab... à Ker ar Floc'h... ouai
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha Kernaoteriou, 'teus ket kavet ?
[a ˌkɛꝛnoˈtɛˑɣjo ˌtøs kə ˈkɑˑd]
et Kernaoteriou, tu ne l'as pas trouvé ?
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a-hend-all Pabu zo aze tu bennaket ivez
[he̞nˌdɑl ˈpɑˑby zo ˌɑhe ˌty bəˈnɑkəd ˌiˑe]
sinon il y a Pabu là quelque part aussi
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Waremm
[ə ˈwɑɣɛm]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gwazh ar Siliou
[ˌgwɑziˈliˑo]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar Prad ya, deut eo
[ˌpe̞n ˈpɣɑˑd ja - ˌdœd e̞]
Penn ar Prad oui, il est venu
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pelec'h emañ hennezh, Kerlizou ?
[ˌple̞ɣ mɑ̃ ˈhẽˑs - kɛꝛˈliˑzo]
où c'est ça, Kerlizou ?
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerlizou, ya
[kɛꝛˈliˑzo - ja]
Kerlizou, oui
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Rugellou ya, Rugellou zo uheloc'h
[ɣyˈgelo ja - ɣyˈgelo zo yˈelɔx]
Rugellou oui, Rugellou est plus haut
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Skivid, ya
[ˈskiːvit - ja]
ar Skivid, oui
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Skivid, nann, ar Skivid
[ˈskiˑvit - ˌnɑ̃n - ˈskiˑvit]
ar Skivid, non, ar Skivid
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e vab zo nevez-lesket e venaj kwa, Pont Louarz du-hont
[a i ˈvɑˑb zo ˌnewe ˈlɛskəd i ˈveˑnəʃ kwa - pɔ̃ˈluˑəs ˌtyˑən]
et son fils vient récemment de laisser la ferme quoi, à Pont Louarz là-bas
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koad Leger, ya
[kwad ˈleˑgɛꝛ ja]
Koad Leger, oui
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Koad Leger Vihan
[ja - kwaˌleˑgɛꝛ ˈviˑən]
oui, Koad Leger Vihan
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koad Leger a vije lâret
[kwaˈleˑgɛꝛ ˌviˑʒe ˈlɑˑɣət]
Koad Leger qu'on disait
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Gernevez zo
[gɛꝛˈnɛwe zo]
il y a ar Gernevez
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kroaz an Deliou
[ˌkɣwɑz ˈde̞ʎo]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 (T. : Keravel...) ... an Traoñ ha Keravel Krec'h
[ən ˈtɾo̞w a kɛˌɣɑwəl ˈkwe̞x]
... (T. : Keravel...) an Traoñ et Keravel Krec'h
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Keravel Vras, Keravel Vihan
[kɛˌɣɑwəl ˈvɣɑˑs - kɛˌɣɑwəl ˈviˑən]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Toull ar C'harzh ya
[ˌtul ə ˈhɑꝛz ja]
Toull ar C'harzh oui
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 sell ! kostez Krist eu... n'eus ket... 'meus ket lâret dit zo nemet unan ken, geo ! Kerouspi, met hennezh zo war an hanter gant unan all, deus Plouared
[ˌsɛl - ˈko̞ste ˈkɣist ə - ˌnøs kə - ˌmøs kə ˌlɑˑꝛ ˈtit zo ˌmɛd ˈyˑn ˌkeˑn - ˌge̞w - kɛˈɣuspi - mɛ ˈhẽˑs so ˈnɑ̃ntəꝛ - gɑ̃ ˌyˑn ˈɑl - dœs ploˈɑˑɣət]
tiens ! du côté de Krist euh... il n'y a que... je ne t'ai pas dit qu'il n'y en a plus qu'une [ferme], si ! Kerouspi, mais ça c'est en association, avec un autre de Plouared
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Porzh Plûned, Kerurien a oa bet e-barzh
[ˌpɔꝛs ˈplyˑnət - kɛꝛˈwɣiˑɛn wa ˌbe ˈbɑꝛs]
Porzh Plûned, Kerurien avait été dedans
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Traou ar Stivell ya, ya, Traou ar Stivell
[ˌtɣo̞w ˈstiˑvəl ja - ja - ˌtɣo̞w ˈstiˑvəl]
Traou ar Stivell oui, oui, Traou ar Stivell
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Traou ar Stivell
[ˌtɣo̞w ˈstiˑvəl]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kersteuñ
[kɛꝛˈstœ̃ˑ]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kersteuñ a vije graet, a-hervez
[ˌkɛꝛˈstœ̃ˑ ˌviˑʒe ˌgwe̞t - ˈhɛꝛwe]
Kersteuñ qu'on disait, à ce qu'il parait
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze e welez evel du-mañ, ar Prad Salig, e oa...
[ˌɑhe ˈwe̞ˑle̞z we̞l ˈdymɑ̃ - plaˈsɑˑlig wa]
là tu vois comme chez moi, ar Prad Salig, c'était...
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 nann ! ar Prad Salig n'eus ket bet cheñchet kalz
[ˈnɑ̃n - ˌplɑˈsɑˑlig ˌnøs kə ˌbe ˈʃɛ̃ʃə ˈkɑls]
non ! ar Prad Salig n'a pas beaucoup changé
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 geo ! Kerc'horr
[ˌge̞w - kɛꝛˈhoꝛ]
si ! Kerc'horr
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 al Lennig a vije graet dioutañ
[ˈle̞niɟ ˌviʃe ˌgwe̞ ˈtɔ̃tɑ̃]
al Lennig qu'on l'appelait
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Rumerien
[ɣyˈmɛˑɣjɛn]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koad Klev, hennezh... hennezh zo, hag ar re-se n'on ket bet en tu-se, Koad Klev
[ˌkwɑt ˈklɛw - ˈhẽˑs - ˈhẽˑs so - a ˌɣeˑe ˌnɔ̃ kə be ˈtyse - ˌkwɑt ˈklɛw]
Koad Klev, ça... ça c'est, et ceux-là je ne suis pas allé de ce côté-là, Koad Klev
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Vour... ar Vouregig zo aze ivez, e-kichen Koad Klev
[vuꝛ - ə vuˈɣeˑgik so ˌɑhe ˌiˑe - ˌtɑˑl kwat ˈklɛw]
ar Vour... ar Vouregig c'est là aussi, à côté de Koad Klev
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Killiwenn 'meump graet
[ˌkiləˈwe̞n mœm ˈgwe̞t]
nous avons fait Killiwenn
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Maksim Kolve, ganet e 1930 e Tregrom, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e ar C'houerc'had / Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kernañskilheg zo e-fas, se eo ya !
[ˌkɛꝛnɑ̃ˈskijɛg zo ˈvɑs - ˈze he̞ ja]
Kernañskilheg est en face, c'est ça oui !
Tregrom
Gant : Michel Yekel, ganet e 1946 e Benac'h, o chom e Bear, tud bet ganet e Louergad / Gurunuhel.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kernanskilheg, ya ! just ! just, ya !
[ˌkɛꝛnɑ̃ˈskijɛg ...]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Joel ar Bonnieg, ganet e 1954 e Plounevez-Moedeg, o chom e Louergad, tud bet ganet e Plûned / Plounevez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ba Tregrom, Kervrezel
[... tɣeˈgɣɔm - kɛꝛˈvɣeˑzəl]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Rene Kunku, ganet e 1936 e Plounevez-Moedeg, o chom e Plounevez-Moedeg, tud bet ganet e Plounevez / Plounevez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evit ober c'hwec'h barrikennad hanter e vije ret dastum daou vilier avaloù, me zo bet 'ba ar menajoù o tastum, bet on ti... 'ba ti Bier Gwilhou, bet on ti Charl Kerloc'hou, etrezek Pont Koad Unvoa, bet on o tastum ti Remi ar Gov, 'ba Pont Ewen
[... ˌviʃe ɣɛd ˈdɑstym dɔw ˈvijəꝛ aˈvɑˑlo - ... - ... - ... ˌʃɑʴl ke̞ꝛˈloho - ... ˌpɔ̃n kwaˈdynwa - ... pɔ̃ˈdewən]
pour faire six barriques et demie il fallait ramasser une tonnes de pommes, moi j'ai été dans les fermes ramasser, j'ai été chez... chez Pierre Guillou, j'ai été chez Charles Kerlohou, vers Pont Koad Unvoa, j'ai été ramassé chez Rémi Le Goff, à Pont Ewen
Plûned / Tregrom
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gwazh ar Silio zo Tregrom
[ˌgwaziˈliˑo ... tɣeˈgɾɔm]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Paol ar Bourdonneg, ganet e 1943 e ar C'houerc'had, o chom e ar C'houerc'had, tud bet ganet e ar C'houerc'had / Tregrom.Dastumer : Tangi (2023-08-05)
-
👂 🔗 1. ah, Pabu 2. Pabu ya
1. [a - ˈpɑˑby] 2. [ˈpɑˑby ja]
Tregrom
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Gustav ar Bourdonneg, ganet e 1938 e ar C'houerc'had, o chom e ar C'houerc'had, tud bet ganet e ar C'houerc'had / Tregrom.
– Jañ-Paol ar Bourdonneg, ganet e 1943 e ar C'houerc'had, o chom e ar C'houerc'had, tud bet ganet e ar C'houerc'had / Tregrom.Dastumer : Tangi (2023-08-05)
-
👂 🔗 ba Tregrom e oan neuze, Pabu
[... tʁeˈgʁɔm ... - ˈpɑˑby]
Tregrom
Gant : plac'h, ganet e 1941 e Tregrom, o chom e Plûned, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / ar C'houerc'had.
Dastumer : Tangi (2023-08-05)
-
👂 🔗 ya, 'vat ! ar Vilin Loaz
[... - ˌviˑlinˈlwɑˑs]
Tregrom
Gant : Pier ar Penneg, ganet e 1936 e Tonkedeg, o chom e Plûned, tud bet ganet e Tonkedeg / ar C'houerc'had.
Deut da Blûned da 2 vloaz.Dastumer : Tangi (2023-08-05)
-
👂 🔗 met 'ba ar Gouer e oan bet ivez, ar Gouer, 'lârin ket eu...
[... ˈguˑəꝛ ... - ˈguˑəꝛ - ...]
Tregrom
Gant : plac'h, ganet e 1941 e Tregrom, o chom e Plûned, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / ar C'houerc'had.
Dastumer : Tangi (2023-08-05)
-
👂 🔗 ar Waremm, ya
[ˈwɑˑʁəm - ja]
Tregrom
Gant : plac'h, ganet e 1941 e Tregrom, o chom e Plûned, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / ar C'houerc'had.
Dastumer : Tangi (2023-08-05)
-
👂 🔗 ar Gouer
[ˈguˑəꝛ]
Tregrom
Gant : Pier ar Penneg, ganet e 1936 e Tonkedeg, o chom e Plûned, tud bet ganet e Tonkedeg / ar C'houerc'had.
Deut da Blûned da 2 vloaz.Dastumer : Tangi (2023-08-05)
-
👂 🔗 kar menajoù 'deve 'ba... Kerc'horr, Kerc'horr 'peus ?
[... - ˌke̞ꝛˈhoˑꝛ - ˌke̞ꝛˈhoˑꝛ ...]
Tregrom
Gant : plac'h, ganet e 1941 e Tregrom, o chom e Plûned, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / ar C'houerc'had.
Dastumer : Tangi (2023-08-05)
-
👂 🔗 ya, Porzh Plûned ya
[ja - ˌpɔꝛsˈplyˑnəd ja]
Tregrom
Gant : plac'h, ganet e 1941 e Tregrom, o chom e Plûned, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / ar C'houerc'had.
Dastumer : Tangi (2023-08-05)
-
👂 🔗 ah, Kersteun ya
[a - ke̞ꝛˈstœ̃ˑ ja]
Tregrom
Gant : plac'h, ganet e 1941 e Tregrom, o chom e Plûned, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / ar C'houerc'had.
Dastumer : Tangi (2023-08-05)
-
👂 🔗 1. Jañ ar Bihan a oa... eno o chom, du-hont e Kersteun 2. n'eo ket... n'eo ket eñ... para anv 'neve... e vije graet Jañ ar Bihan Kersteun diontañ peogwir e oa o chom e Kersteun
1. [... - ... - ... ke̞ꝛˈstœ̃ˑ] 2. [... - ... - ... - ... ke̞ꝛˈstœ̃ˑ ... ke̞ꝛˈstœ̃ˑ]
Tregrom
Gant :
– Pier ar Penneg, ganet e 1936 e Tonkedeg, o chom e Plûned, tud bet ganet e Tonkedeg / ar C'houerc'had.
Deut da Blûned da 2 vloaz.
– plac'h, ganet e 1941 e Tregrom, o chom e Plûned, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / ar C'houerc'had.Dastumer : Tangi (2023-08-05)
-
👂 🔗 ya ! al Lennig ivez, xxx ( ?) war an hent-se
[ja - ˈle̞nˑig ...]
Tregrom
Gant : plac'h, ganet e 1941 e Tregrom, o chom e Plûned, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / ar C'houerc'had.
Dastumer : Tangi (2023-08-05)
-
👂 🔗 Koad al Leger ya, piv zo arri bremañ 'ba Koad Leger ?
[kwalˈleˑgəꝛ ja - ... kwaˈleˑgəꝛ]
Tregrom
Gant : plac'h, ganet e 1941 e Tregrom, o chom e Plûned, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / ar C'houerc'had.
Dastumer : Tangi (2023-08-05)
-
👂 🔗 Koad al Leger
[kwadˈleˑge̞ꝛ]
Tregrom
Gant : Pier ar Penneg, ganet e 1936 e Tonkedeg, o chom e Plûned, tud bet ganet e Tonkedeg / ar C'houerc'had.
Deut da Blûned da 2 vloaz.Dastumer : Tangi (2023-08-05)