Brezhoneg Bro-Vear

Al labourLabour ar metalAr c'hovelAr souflez

Ar souflez

« ar souflez-marichal » a veze lâret deus honnezh ya

[ˌzufləzma'riʃəl viʒe 'lɑ:rəd dəz hɔ̃:z ja]

« un soufflet de maréchal-ferrant » qu'on appelait de celle-là

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

eñ a rae avel hañ

[hẽ̞: rɛ 'ɑwəl ɑ̃]

il faisait du vent hein [de l'air, le soufflet]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ar souflez

['zufləs]

le soufflet


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Jañ-Batist an Tieg, 1935, Langoad (dastumet gant Tangi)

ya, amañ souflizi da c'hwezhal, n'eus ket a dan herie, pa oan o soudañ hag oc'h ober barieroù amañ zo d'ober... 'meus ket d'ober ober forj, an deizioù all aze e oan oc'h ober forj

[ja 'ɑ̃mɑ̃ zu'fli:zi də 'hwe:əl nøs kə dɑ̃:n 'hɛje pə wɑ̃n 'su:dɑ̃ a ho̞:ɹ ba'ɹje:ɹo 'ɑ̃mɑ̃ so do̞:ɹ møs kə do̞:ɹ o̞:ɹ 'fo:ɹəʃ 'ndejo al 'ɑ:he wɑ̃n ho̞:ɹ 'fo:ɹəʃ]

oui, ici des soufflets pour souffler, il n'y a pas de feu aujourd'hui, quand je soudais et que le faisais des barrières ici il faut faire... je n'ai pas à faire de forge, les autres jours-là je forgeais


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Jañ-Batist an Tieg, 1935, Langoad (dastumet gant Tangi)