Geriadur BREZHONEG > GALLEG 🔄
derc'hen
Stummioù :
garder
-
👂 🔗 Traoù abalamour da delc'hen anezhe sec'h.
['tʁɛw bãwtə 'dɛʁhɛn nɛ 'seχ]
Des choses pour les garder au sec.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Feiz avat, e-pad ar brezel 'na goulennet gant Papa hag-eñ e oa kontant da derc'hen e douar dezhañ, labourat bepred quoi, abalamour dezhe da nompas mont en friche evel e vez lavaret, ya.
Fé hat, pad brézel na goule gan Papa ag-eñ oa kontan de dèrhen i douar déañ, labouret bopet quoi, bañw tè de nompas mon en friche vèl vé lât, ya.
Pendant la guerre, il a demandé à Papa s'il voulait bien entretenir ses terres, les travailler, pour ne pas qu'elles aillent en friche, comme on dit, oui.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
🔗 ne oant ket kat da derc'hen anezhi
[wɑ̃ɲ kə kat ’dɛrhɛn nɛj]
ils ne pouvaient pas la garder
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'emañ ket aze nemet evit derc'hen an dour kwa
[mɑ̃ kəd 'ɑ:he mɛ wid 'dɛɹhɛn 'du:ɹ kwa]
elle n'est là que pour garder l'eau quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
continuer
-
👂 🔗 Oh daon, derc'h te d'ober.
O daon, dèrc'h (darc'h ?) té d'or.
Oh dame, continue toi à faire.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Ya. Ya, da gentañ e vije an dud war-lerc'h ar faucheuse. Ha ar faucheuse a derc'he da vont prim mat.
Ya, ya, de gèntañ vijé 'n dut war-lèrh focheuz. A focheuz dèrhé de von prim mat.
Oui, d'abord les gens étaient derrière la faucheuse. Et la faucheuse continuait d'avancer rapidement.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Met d'ar c'houlz-se neuze, pa oa arri hennezh a-benn neuze, nim a derc'he d'evoluañ.
Mè de houls-sé neuhé, pé oa ai heñs, bènn neuhé, nim dèrhé d’évoluañ.
Mais à cette époque, quand celui-ci est arrivé, nous continuions d'évoluer.
Gant : plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Pa vije laket ar machinoù war bronnoù... ... ar vuoc'h, feiz, hennezh a goroe e-unan quoi. Ha e derc'he d'ober, e derc'he da sachañ goude. Ha feiz evel se e oa kat da surveilh div pe deir pe beder asambles quoi.
Pé vijé laked machino war bronno… vuh, fé, heñ goroé ihun quoi. A dèrhé d’or, dèrhé de jèchañ goudé. A fé vesé oa kat de survèi diw pé dèr pé béder sam(bl)es quoi.
Quand on mettait les machins sur les mamelles de la vache, la machine trayait toute seule. Et elle continuait de tirer ensuite. Et comme ça, on pouvait en surveiller deux ou trois ou quatre en même temps.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Arabat e vije ober re, ah ya kar... Ha pa vije re domm ar billig, te, kazi ne oa ket a voaien delc'hen d'ober krampouezh, peogwir neuze 'h aent du.
(A)rabat vijé or ré, a ya ka... A pa vijé ré domm billik, té, kahé oa ke vwoien dèrhen dor krampous, pegur neuhé 'h ènt du.
Il ne fallait pas en faire trop [du feu], car... Et quand la galetière était trop chaude, on ne pouvaient presque plus faire de crêpes, car elles noircissaient.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
🔗 Derc'hen da dispign arc'hant 'ba kaoc'haj.
[ˈdɛhɛn ˈdispiɲ ˈɑʁhɑ̃n ba ˈkɑhaʃ]
Continuer a dépenser de l'argent dans des conneries.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
👂 🔗 hag eñ a derc'h « piwig, piwig », eñ a derc'h da ganañ bep ma 'h a war-grec'h hag eñ goude a diskenn a-rez en ur... en ur c'hwitellat
[a hẽ: dɛrh piwik piwik hẽ̞: dɛrh tə 'gɑ̃:nɑ̃ bɔp tə ha war'gweh a ẽ̞: 'gu:de 'diskɛn rɛ:s nɔ̃n nɔ̃n hwi'tɛlət]
et lui il continue « piwig, piwig », il continue de chanter à mesure qu'il monte et lui après il descend au ras en... en sifflant [alouette]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 alese e deu... ec'h a da... ec'h a da... honnezh a barti deus Bodlezan aze, hag ec'h a dre traoñ... dre traoñ euh... pa 'h ez da Blouared du-hont 'ba 'ba Mabinizan du-hont, e terc'h da vont hag ec'h arru 'ba 'ba... 'ba Lanneven aze
[ə ’lese da a hɑ də hɔ̃:s hɑ də hɑ də hɔ̃:z ’bɑrti dəz bo’leən ’ɑhe a hɑ dre trɔw dre trɔw ə pe hɛs də blu’ɑrəd ’dyən bah bah ˌmabi’ni:zən ’dyən dɛrh tə vɔ̃n a hɑj bah bah ə bah lɑ̃’newən ’ɑhe]
de là elle vient... elle va... elle va... celle-là part de Bodlezan là, et elle va par le bas... par le bas euh... quand tu vas à Plouared là-bas à... à Mabinizan là-bas, elle continue d'aller et elle arrive à... à Lanneven là
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 derc'hen da c'hoari
[ˈdɛhɛn də hwɑːj]
continuer de travailler
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 me a derc'h d'ober
[me dɛrh do:r]
je continue de faire
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 derc'hel a ran d'ober
[dɛrh rã do:r]
je continue de faire
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 derc'hel da vont gant e labour
['dɛrhɛl də võn gãn i 'lɑ:bur]
continuer dans son travail
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'meus ket derc'het da vont
[møs kə 'dɛrhɛt tə vɔ̃n]
je n'ai pas continué d'aller
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 derc'hen da evañ
['dɛrhɛn də 'e:vã]
continuer à boire
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 derc'hen da vont
['dɛrhɛn da võn]
continuer d'avancer
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ezhomm 'na da derc'hen d'ober, ya
[e:m na 'dɛrhɛn do:r ja]
il avait besoin de continuer à faire, oui
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ne derc'hin ket evel-se
['dɛrhiŋ kə və'se]
je ne continuerai pas comme ça
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 abaoe 'neus ket bet derc'het d'ober kwa
[bwe nøs kə be 'dɛrhɛt to:r kwa]
depuis il n'a pas continué de faire quoi
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 derc'h da vont paotr !
[dɛrh də vɔ̃n pot]
continue gars ! [à un cycliste]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 bepred e terc'h hañ
['bopəd dɛrh ɑ̃]
il continue toujours
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 derc'hen en em chikaniñ
[dɛhɛ nɔ̃n ʃiˈkɑ̃ːni]
continuer à se disputer, se disputer sans cesse
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Derc'hen sklokal !
[ˈdɛhɛn ˈsklokəl]
Continuer à glousser ! [ici la cafetière qui fait du bruit en terminant]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
👂 🔗 met abalamour dezhi pas bezañ serveuse e-pad he buhez ma kerez 'da c'hoant da delc'hen evit gallet ober...
[mɛ pɑ̃m dɛj paz ’beɑ̃ sɛrvøz pad i ’bye ma ’ke:rəs da hwɑ̃n tə ’dɛlhɛn wid ’gɑləd ’o:bər]
mais pour qu'elle ne soit pas serveuse pendant toute sa vie si tu veux, elle avait envie de continuer pour pouvoir faire...
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne delc'ho ket
[dɛl'ho kət]
ça ne continuera pas
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gallet 'na derc'hen e hent
['gɑlə na 'dɛʁhɛn i hɛn]
il avait pu continuer sa route
Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bugale ar veterinaer, ar re-se 'neus derc'het war ar br... ar skol brezhoneg ?
[by'gɑ:le veteʁi'nɛʁ ʁeze nøz 'dɛrhɛd war br sko:l brɛ'zɔ̃:nək]
les enfants du vétérinaires, ceux-là ont continué le br... l'école en breton ?
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
tenir
-
👂 🔗 « Met, emezon-me, delc'hen a ri mat dezhañ ? » « Ya ya, emezi, me a dalc'ho mat dezhañ, ne sellin ket petra a vi oc'h ober, met... ne vin ket kat d'ober marteze, met me a dalc'ho mat dezhañ ervat. »
Mèt, moñmé, dèrhèn ri mat téañ ? Ya ya, mèi, mé derho mat téañ. Zèllin ke pra vi ’h or, mèt... Vin k’ kat t’or matéé, mèt mé derho mat téañ vat.
« Mais, dis-je, tu le tiendras bien ? » « Oui oui, dit-elle, moi je le tiendrai bien, je ne regarderai pas ce que tu feras, mais... Je ne pourrai peut-être pas le faire [regarder], mais je le tiendrai bien. »
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Evel se bepred 'neus derc'het an ti propr bepred keit e... E-pad ur pennad mat quoi.
Ve-sé bopet neuz dèrhed 'n ti prop bopet, kèit… Pad pènnad mat quoi.
Comme ça, en tout cas, elle a maintenu la maison en état tant que... Pendant un moment.
Gant : plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Honnezh a oa e-barzh ar memes klas ganin ivez, met honnezh ne oa ket e pension, met e chome bepred, peogwir he dud, a gav din, a oa o terc'hel ur boulañjiri, ha e chome e-barzh an étude neuze a-raok mont d'ar gêr.
Hoñ oa bah momes klas kenin ie, mè hoñ oa ke pañsïon, mè chomé bopet, pegur i dut, gaf tin, oa tèrhèl boulañjiri, a chomé bah 'n étude neuhé rok mon te gêr.
Elle était dans la même classe que moi, mais elle n'était pas en pension. Mais en tout cas, elle restait... parce que ses parents, je crois, tenait une boulangerie, et alors elle restait en étude avant d'aller chez elle.
Gant : plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Riwal
-
🔗 Me a derc'ho warne.
[me ˈdɛʁho ˈwaʁnɛ]
J'insisterai, je ne leur céderai pas, je ne les lâcherai pas. [litt."je tiendrai sur eux"]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
👂 🔗 bepred 'ma ket gallet derc'hen mat dezhe, aet e oant kuit paotr
['bopəd ma kə 'gɑləd 'dɛrhɛn mɑt tɛ: ɑ̃ ɛd wɑ̃ɲ kwit pot]
toujours est-il que je n'avais pas pu les tenir hein, elles étaient parties mon gars [couleuvres]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 Me pa oa o terc'hen menaj ma ezhomm etre seizh eur hag eizh bepred.
[me pe wa ˈtɛhɛn ˈmenaʃ ma eːm tʁe ˈsɛjzəʁ a ˈɛjzəʁ ˈbopət]
Moi quand je tenais la ferme j'avais besoin [de dormir] entre sept et huit heures en tout cas.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 derc'hel mat 'h an d'ober dezhañ
['dɛrhɛl mat hɑ̃ do:r 'deɑ̃]
je vais bien le tenir
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 derc'hel
['dɛrhɛl]
tenir
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 derc'h mat dezhañ !
[dɛrh mɑd deɑ̃]
tiens le bien !
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 derc'h mat dezhañ !
[dɛrh mɑt teɑ̃]
tiens-le bien !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 penaos e ra la résist... oh geo marteze ! met pas lakat anezhañ da douch, derc'h mat dezhañ ! derc'h mat (an dro ?) dezhañ ! derc'h mat (tro... an dro ?) dezhañ ! ah ya ! derc'hel anezhañ, pas lakat anezhañ war ar résistance, mat e vo evel-se pa 'vo ket laket war ar résistance
[pəˈnɔ̃ːz ʁa ... - o ge̞w mɛˈtehe mɛ paz ˈlɑkə ˈneɑ̃ də ˈduʃ - dɛʁh ˈmɑt ˌteɑ̃ - dɛʁh ˈmɑd ɑ̃nˈdʁo ˌdeɑ̃ - dɛʁh ˈmɑt tʁo ɑ̃nˈdʁo ˌdeɑ̃ - a ja - ˈdɛʁhɛl ˈneɑ̃ paz ˈlɑkə ˈneɑ̃ waʁ rezisˈtɑ̃s - ˈmɑːd vo viˈse̞ pa ˈvo kə ˈlɑkə waʁ ʁezistɑ̃s ɛ̃]
comment fait la résist... oh si peut-être ! mais le mettre à toucher, tiens-le bien [biberon] ! tiens-le bien xxx ( ?) ! tiens-le bien xxx ( ?) ! ah oui ! le tenir, pas le mettre sur la résistance, ce sera bon comme ça puisqu'on ne le pose pas sur la résistance
???
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 derc'h mat emezañ !
[dɛrh mɑ:d meɑ̃]
tiens bon disait-il !
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha derc'hel dezhi evel-se
[a dɛrh dɛj vi'se]
et la tenir comme ça
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 derc'h mat dezhañ !
[dɛrh mɑ:t 'teã]
tiens le bien !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 delc'h krog mat 'ba 'r... 'ba 'r varrenn !
[dɛlɦ krɔ:g mɑ:t bar bar 'vɑrən]
tiens bien la... la barre !
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 delc'h anezhañ mat
[dɛlɦ neɑ̃ mɑ:t]
tiens le bien !
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 (met dilañs teus tapet !) Dilañs meus ya (ha ne teus ket adtapet anezhañ abaoe !) nann ma Doue derc'het dilañs abaoe !
[ˈdilɑ̃s møs ja - a nɑ̃n ma ˈdue – ˈdɛhɛ ˈdilɑ̃s əˈbwe]
(mais tu as pris du retard) Jai pris du retard (et tu n'as jamais rattrapé le retard ensuite) non bon sang je maintiens mon retard depuis !
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
👂 🔗 oh, delc'het mat out
[o dɛlh mɑ:d ut]
oh, tu es bien tenu [tenue]
???
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 dal hemañ kwa !
[dɑ:l 'hemɑ̃ kwa]
tiens celui-ci quoi !
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze e veze... e veze delc'het mat dezhañ, eñ 'h ae e-barzh
[a 'nœhe viʃe viʃe 'dɛlhɛd mɑt teɑ̃ hẽ̞: ɛ bɑrs]
et alors on faisait... on le tenait fermement, il allait dedans [machine à broyer la viande de saucisse]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
maintenir
-
👂 🔗 delc'het 'meus anezhi en he sav kuit dezhi da gouezhal
[’dɛlhɛ møz nɛj ni zɑ: kwit tɛj də ’gweəl]
je l'ai maintenu debout pour ne pas qu'elle tombe
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 da derc'hen anezhañ plaen
[də 'dɛrhɛn 'neɑ̃ ple:n]
pour le maintenir à l'horizontale
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi