Beilhadeg / Veillée

Beilhadeg / Veillée

Evit ar bloaz ec’h adlañsa Hent Don beilhadeg Trezelan. Delc’het e vo d’ar gwener 1 añ a viz kerdu adalek 20h30 e sal ar gouelioù Trezelan. Gallet a refet selaou eno sonerien, kanerien ha konterien deus Bro-Dreger :

  • Jil Lehart- Mathieu Messager
  • Roje Buzulier
  • Remi Gallou
  • Yannig Dabo
  • Patrick Lefèbvre – Marie Claire Le Corre
  • Gweltaz An Intañv

 

Hent Don relance cette année la veillée de Trezelan. Elle se déroulera le vendredi 1er décembre à partir de 20h30 à la salle des fêtes de Trezelan. On pourra y écouter sonneurs, chanteurs et conteurs du Tregor :

  • Jil Lehart- Mathieu Messager
  • Roje Buzulier
  • Remi Gallou
  • Yannig Dabo
  • Patrick Lefèbvre – Marie Claire Le Corre
  • Gweltaz An Intañv

 

Ar brezhoneg dre an hentoù treuz / Le breton par les chemins de traverse

Ar brezhoneg dre an hentoù treuz / Le breton par les chemins de traverse

Sell aze ur stummadur nevez-flamm kinniget gant Hent Don hag ar Fiselerezh. N’eo ket da deskiñ brezhoneg avat. Mont e-mesk ar vrezhonegerien a-vihanik ha daremprediñ anezhe ne lâran ket. En Rostrenn e vo delc’het ar staj kentañ, e-pad div sadornvezh : d’ar 04/11 ha d’an 02/12.  Leun eo dija, n’eus ket plas ebet ken.

An eil a vo delc’het en Bear, d’ar 24/02 ha d’ar 24/03. Ma oc’h intereset degasit keloù dimp !

Voilà une formation qui vient de se créer, organisée par Hent Don et la Fiselerie. Pas pour apprendre le breton, mais plutôt pour apprendre à fréquenter les locuteurs natifs et à utiliser le breton avec eux. Le premier stage se tiendra à Rostrenn durant deux samedis : le 04/11 et le 02/12. Il n’y a plus de place.

Le deuxième se tiendra à Bear, les 24/02 et les 24/03. Si vous êtes intéressés, écrivez-nous !

 

 

 

 

A propos de l’Atlas sonore des langues régionales de France du CNRS

A propos de l’Atlas sonore des langues régionales de France du CNRS

Fin juin, une équipe de trois chercheurs d’un laboratoire informatique du CNRS a mis en ligne une carte interactive présentant une fable d’Esope lue en 126 variétés de langues « régionales de France ». Le breton est couvert par quatre points, Kemper, An Alre, Lesneven et Lannuon.

Lire la suite Lire la suite

An dañserien-noz (kontadenn) / Les danseurs de nuit (conte)

An dañserien-noz (kontadenn) / Les danseurs de nuit (conte)

Ur gontadenn all bet dastumet gant Fañch an Uhel zo propozet amañ, un tamm mat hirroc’h evit eben. Kaoz e vez adarre e-barzh deus ar gornandoned. Aezetaet eo bet an destenn un tamm. Troc’het eo bet en 5 lodenn abalamour da labourat warni gant bugale CE1-CE2. Ur briziadenn a zo da heuli.

Nous proposons ici un autre conte collecté par François Luzel, bien plus long que le précédent. On y parle à nouveau des « kornandoned », les korrigans trégorrois, bien qu’ils ne soient pas au centre de l’histoire. Le texte a été légèrement simplifié. Il a été coupé en 5 parties afin de pouvoir le travailler avec  des élèves de CE1-CE2. Une évaluation est également comprise.

Lire la suite Lire la suite

An daou dort (kontadenn) / Les deux bossus (conte)

An daou dort (kontadenn) / Les deux bossus (conte)

Dre an avani n’eus ket nemeur a danvez pedagogel en yezh Treger e vo kinniget amañ, tamm bihan ha tamm bihan, danvez d’ar skolioù. Krog e oamp gant al loened-mor hag o anvioù tregeriek. Amañ dindan e kavfet ur gontadenn anveet bet dastumet gant Fañch An Uhel : An daou dort. Kempennet hag enrollet eo bet ganin en he stumm tregeriek. An destenn ha div fichenn poelladennoù (live CE1-CE2) a gavfet da heuli.

 

Etant donné qu’il n’y a guère de matériel pédagogique dans le dialecte trégorrois, nous proposerons ici, petit-à-petit, des ressources pédagogiques pour les écoles. Nous avions débuté avec les animaux marins et leurs dénominations trégorroises. Ci-dessous vous trouverez un conte connu collecté par François Luzel : les deux bossus. Je l’ai adapté et enregistré dans sa version trégorroise. Le texte et deux fiches d’exercices (niveau CE1-CE2) sont à télécharger.

Lire la suite Lire la suite